Selected
Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
(مردم) از چه خبر مهمی پرسش و گفتگو میکنند؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
از خبر بزرگ (قیامت). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
که در آن با هم به جدال و اختلاف کلمه برخاستند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
چنین نیست (که منکران پنداشتهاند) به زودی (به وقت مرگ) خواهند دانست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
و باز چنین نیست (که منکران پنداشتهاند) البته به زودی آگاه میشوند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
آیا ما زمین را مهد آسایش خلق نگردانیدیم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
و کوهها را عماد و نگهبان آن نساختیم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
و شما را جفت (زن و مرد) آفریدیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
و خواب را برای شما مایه (قوم حیات و) استراحت قرار دادیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
و (پرده سیاه) شب را ساتر (احوال خلق) گردانیدیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
و روز روشن را برای تحصیل معاش آنان مقرر داشتیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
و بر فراز شما هفت آسمان محکم بنا کردیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
و چراغی (چون خورشید) رخشان بر افروختیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
و از فشار و تراکم ابرها آب باران فرو ریختیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
تا بدان آب، دانه و گیاه رویانیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
و باغهای پر درخت (و انواع میوهها) پدید آوریم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
همانا روز فصل (یعنی روز قیامت که در آن فصل خصومتها شود) وعده گاه خلق است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
آن روزی که در صور بدمند (تا مردگان زنده شوند) و فوج فوج (به محشر) در آیید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
و درهای آسمان به ابواب مختلف گشوده شود (تا هر فوجی از دری شتابند). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
و کوهها را به گردش آرند تا به مانند سراب گردد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
همانا دوزخ کمینگاه (کافران و بد کاران) است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
آن دوزخ جایگاه مردم سرکش ستمکار است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
که در آن قرنها بمانند (و عذاب کشند). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
هرگز در آنجا هیچ هوی خنک و شراب (طهور) نیاشامند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
مگر آبی پلید و سوزان که حمیم و غسّاق جهنم است به آنها دهند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
کیفری که با اعمال آنها موافق است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
زیرا آنها به حقیقت امید به روز حساب نداشتند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
و آیات ما را سخت تکذیب کردند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
و حال آنکه حساب هر چیزی را ما در کتابی (به احصاء و شماره) رقم کردهایم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
پس بچشید (کیفر تکذیب و بدکاری را) که هرگز بر شما چیزی جز رنج و عذاب دوزخ نیفزاییم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
باغها و تاکستانهاست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
و دختران زیبای دلربا که همه در خوبی و جوانی مانند یکدیگرند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
و جامهای پر از شراب (طهور و انواع نوشابههای شیرین و خوش). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
هرگز در آنجا سخن بیهوده و دروغ نشنوند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
این (نعمتهای ابدی) مزدی به عطاء و حساب پروردگار توست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
خدایی که آسمانها و زمین و همه مخلوقاتی که در بین آسمان و زمین است بیافریده همان خدای مهربان که (در عین مهربانی) کسی (از قهر و سطوتش) با او به گفتگو نتواند لب گشود. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
روزی که آن فرشته بزرگ روح القدس با همه فرشتگان صف زده و به نظم برخیزند و هیچ کس سخن نگوید جز آن کسی که خدای مهربانش به سخن اذن دهد و او سخن به صواب گوید (و به اذن خدا شفاعت گنهکاران کند). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
چنین روز حتمی و محقق خواهد بود، پس هر که میخواهد نزد خدای خود (در آن روز) مقام و منزلتی یابد (امروز در راه ایمان و طاعت بکوشد). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
ما شما را از روز عذاب که نزدیک است ترسانیده و آگاه ساختیم، روزی که هر کس هر چه کرده در پیش روی خود حاضر بیند و کافر در آن روز گوید که ای کاش خاک بودم (تا چنین به آتش کفر خود نمیسوختیم). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)