Selected
Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
О чем они спрашивают друг друга? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
О великой вести, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
относительно которой они расходятся во мнениях. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Ну, так они скоро узнают. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Да, скоро они узнают это. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Разве Мы не расстелили [пред ними] землю ложем, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
а горы - подпорками [шатра небес]? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Мы сотворили вас парами, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
даровали вам сон для отдохновения, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
сделали ночь покровом, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
предоставили день для дел житейских, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
воздвигли над вами семь твердей (т. е. небес), - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
установили блистающий светильник (т. е. солнце) - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
и ниспослали из туч изливающуюся воду, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
дабы взрастить ею злаки, травы - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
и пышные сады. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Воистину, Судный день предопределен. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
[Это тот] день, когда затрубят в трубу и вы [из могил] толпами прибудете [на Судилище]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
[В тот день] разверзнется небо и станет как [распахнутые] врата, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
горы придут в движение и превратятся в марево. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Воистину, ад - это ловушка [для неверных] - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
и место, куда возвращаются творящие беззаконие, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
[где] пребудут вечно. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Там не вкушают они ни прохлады, ни [утоляющего жажду] питья, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
а только кипяток да гной. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
[Это] - подобающее им возмездие. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Ведь они не думали, [что их ждет] расплата, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
и упорно отрицали Наши знамения. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
А Мы все сущее подсчитали и записали. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
[Им скажут:] "Вкушайте же, Мы не добавим вам ничего, разве что наказания". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Воистину, богобоязненным уготовано благодатное прибежище - - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
сады и виноградники, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
полногрудые девы-ровесницы - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
и полные чаши. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Там они не услышат ни словоблудия, ни лживого слова. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
[Все это] - воздаяние, дар, плата от Господа твоего, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, к которому не сможет обратиться с речью никто из них - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
в тот день, когда Дух (т. е. Джибрил) и ангелы выстроятся рядами. Никто не станет говорить, кроме как с дозволения Милостивого, и скажет он только правду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Этот день неизбежно грядет, и тот, кто захочет, найдет путь возвращения к своему Господу. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Воистину, Мы предостерегли вас о предстоящем в близком будущем наказании в тот день, когда человек воочию узрит то, что он вершил собственными руками, и когда воскликнет неверный: "Лучше бы мне быть прахом!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)