Selected
Original Text
Fred Leemhuis
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
Waarover ondervragen zij elkaar? - Fred Leemhuis (Dutch)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
Over de geweldige mededeling - Fred Leemhuis (Dutch)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
waarover zij het oneens zijn. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Nee toch, zij zullen het weten! - Fred Leemhuis (Dutch)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Nog eens, nee toch, zij zullen het weten! - Fred Leemhuis (Dutch)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Hebben Wij niet de aarde tot een wiegebed gemaakt - Fred Leemhuis (Dutch)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
en de bergen tot tentpinnen? - Fred Leemhuis (Dutch)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
Wij hebben jullie in paren geschapen. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
Wij hebben jullie slaap gemaakt om uit te rusten. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
Wij hebben de nacht gemaakt als een omhulling. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
Wij hebben de dag gemaakt voor de levensbehoeften. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
Wij hebben boven jullie zeven hechte [hemelen] gebouwd. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
Wij hebben een schitterende lamp gemaakt. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
En Wij hebben uit de regenwolken water in stromen laten neerdalen - Fred Leemhuis (Dutch)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
om daarmee graan en planten voort te brengen - Fred Leemhuis (Dutch)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
en dichtbegroeide tuinen. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
De dag van de schifting is een afgesproken tijd, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
de dag waarop op de bazuin geblazen wordt. Dan zullen jullie in groepen komen - Fred Leemhuis (Dutch)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
en wordt de hemel geopend en hij is een en al poorten. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
En de bergen worden in beweging gezet en zijn als een luchtspiegeling. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
En de hel is een hinderlaag, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
waar de onbeschaamden naar terugkeren, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
waar zij voortdurend zullen blijven. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Zij zullen daarin noch koelte noch iets om te drinken proeven, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
maar gloeiend water en etter, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
als een passende vergelding. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Zij verwachtten geen afrekening - Fred Leemhuis (Dutch)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
en zij loochenden Onze tekenen herhaaldelijk. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
En alles hebben Wij opgesomd in een boek. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Proeft dan; jullie bestraffing wordt alleen maar erger. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Maar voor de godvrezenden is er een triomf, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
boomgaarden en wijnstokken, - Fred Leemhuis (Dutch)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
rondborstige gezellinnen die even oud zijn - Fred Leemhuis (Dutch)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
en een vol gevulde beker. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Zij horen daar geen geklets en geen loochening. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
Als beloning van jouw Heer, als gift en als afrekening - Fred Leemhuis (Dutch)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
van de Heer van de hemelen en de aarde en wat er tussen beide is, de Erbarmer, die zij niet kunnen tegenspreken - Fred Leemhuis (Dutch)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
op de dag dat de geest en de engelen in een rij staan. Spreken zullen slechts zij aan wie de Erbarmer het toestaat en die zeggen wat juist is. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Dat is de dag van de waarheid. Wie wil begeeft zich op de terugweg naar zijn Heer. - Fred Leemhuis (Dutch)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Wij hebben jullie gewaarschuwd voor een nabije bestraffing op de dag dat de mens kijkt naar wat zijn handen vroeger gedaan hebben en waarop de ongelovige zegt: "O wee, was ik maar stof!" - Fred Leemhuis (Dutch)