Selected
Original Text
Mohsen Gharaati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
از چه از یکدیگر میپرسند؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
از خبر بزرگ! - Mohsen Gharaati (Persian)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
همان که دربارهی آن اختلاف دارند. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
چنین نیست! به زودی خواهند دانست. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
باز هم چنین نیست! به زودی خواهند دانست. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
آیا زمین را بستر آرامش قرار ندادیم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
و کوهها را میخهایی [برای استواری آن]؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
و شما را جفتهایی آفریدیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
و خواب را مایهی آرامش شما قرار دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
و شب را پوششی ساختیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
و روز را وقت معاش قرار دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
و بر فراز شما هفت [آسمان] استوار بنا کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
و چراغی فروزان قرار دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
و از ابرهای بارانزا و فشرده، آبی فراوان و ریزان فروفرستادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
تا با آن دانه و گیاه بیرون آوریم، - Mohsen Gharaati (Persian)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
و باغهایی پر درخت. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
همانا روز جدایی، وعدهگاه [ما با شما] است. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
روزی که در صور دمیده میشود و گروه گروه میآیید. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
و آسمان گشوده شود و به صورت درهایی باز درآید. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
و کوهها روان شوند و چون سراب گردند. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
همانا دوزخ، کمینگاهی است. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
بازگشتگاهی است برای سرکشان. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
روزگاری [دراز] در آن میمانند. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
در آن [دوزخ]، نه چیز خنکی میچشند و نه آشامیدنی [گوارایی]، - Mohsen Gharaati (Persian)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
مگر آب داغ و چرکابی. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
این، کیفری است مناسب. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
آنان بودند که به حساب [قیامت] امید و باوری نداشتند. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
و آیات ما را به سختی تکذیب میکردند. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
[ولی] ما حساب همه چیز را درکتابی داشتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
«پس بچشید که هرگز جز عذاب بر شما نمیافزاییم.» - Mohsen Gharaati (Persian)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
بیگمان برای پرهیزکاران، رستگاری و کامیابی بزرگی است: - Mohsen Gharaati (Persian)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
باغهایی [خرم و محصور] و انواع انگورها. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
و دخترانی دلربا و همسال. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
و جامهایی لبریز. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
در آنجا نه سخن بیهودهای میشنوند و نه دروغ و تکذیبی. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
[این] پاداشی [است] از سوی پروردگارت؛ بخششی حساب شده. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
[همان] پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست. آن [خدای] بخشنده که هیچ کس اختیار چون و چرا با او ندارد. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
روزی که روح و فرشتگان به صف بایستند، کسی سخن نمیگوید جز آن که [خدای] رحمان به او اجازه دهد و او سخن درست بگوید. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
آن روز، روز حقّ است. پس هرکس بخواهد، راه بازگشتی به سوی پروردگارش [در پیش] گیرد. - Mohsen Gharaati (Persian)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
همانا ما شما را از عذابی نزدیک بیم دادیم. روزی که انسان به آنچه از پیش فرستاده بنگرد و کافر بگوید: «ای کاش خاک بودم!» - Mohsen Gharaati (Persian)