Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
78:1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
78:1
Acerca de quê se interrogam? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
78:2
Acerca da grande notícia, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
78:3
A respeito da qual discordam. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:4
Sim, logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
78:5
Sim, realmente, logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
78:6
Acaso, não fizemos da terra um leito, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
78:7
E das montanhas, estacas? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
78:8
E não vos criamos, acaso, em casais, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
78:9
Nem fizemos o vosso sono, para o descanso, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
78:10
Nem fizemos a noite, como um manto, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
78:11
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
78:12
E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13
Nem colocamos neles um esplendoroso lustre? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14
Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
78:15
Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16
E frondosos vergéis? - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17
Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18
Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19
E se abrirá o céu, e terá muitas portas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20
E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21
Em verdade, o inferno será uma emboscada, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22
Morada para os transgressores, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
78:23
Onde permanecerão, por tempo ininterrupto. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24
Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25
A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:26
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26
Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos), - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27
Porque nunca temeram o cômputo, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
78:28
E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29
Mas anotamos tudo, me registro. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30
Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
78:31
Por outra, os tementes obterão a recompensa, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
78:32
Jardins e videiras, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
78:33
E donzelas, da mesma idade, por companheiras, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
78:34
E taças transbordantes, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
78:35
Onde não escutarão veleidades nem mentidas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
78:36
Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
78:37
(Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
78:38
No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade. - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
78:39
Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor! - Samir El-Hayek (Portuguese)
78:40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
78:40
Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó! - Samir El-Hayek (Portuguese)