Selected
Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
96:1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
Lies; denn dein Herr ist Allgütig. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
Der mit dem Schreibrohr lehrt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
lehrt den Menschen, was er nicht wußte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
Keineswegs! Wahrlich, der Mensch übt Gewalttätigkeit - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
weil er sich im Reichtum sieht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Heimkehr. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
Hast du den gesehen, der da verwehrt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
(Unserem) Diener, daß er betet? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
Hast du gesehen, ob er auf dem rechten Weg ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
oder zur Gerechtigkeit auffordert? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
Hast du (den) gesehen, der ungläubig ist und sich abwendet? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
Keineswegs! Wenn er nicht (davon) abläßt, werden Wir ihn gewiß ergreifen bei der Stirnlocke - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
der lügenden, sündigen Stirnlocke - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
er mag dann seine Mitverschworenen anrufen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
Wir werden die Höllenwächter herbeirufen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
gehorche ihm doch nicht und wirf dich in Anbetung nieder und nahe dich (Allah). - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)