Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
96:1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat, - Adel Theodor Khoury (German)
96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo. - Adel Theodor Khoury (German)
96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
Lies. Dein Herr ist der Edelmütigste, - Adel Theodor Khoury (German)
96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
Der durch das Schreibrohr gelehrt hat, - Adel Theodor Khoury (German)
96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
Den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte. - Adel Theodor Khoury (German)
96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
Nein, der Mensch zeigt ein Übermaß an Frevel, - Adel Theodor Khoury (German)
96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
Daß er meint, er wäre auf niemanden angewiesen. - Adel Theodor Khoury (German)
96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr. - Adel Theodor Khoury (German)
96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
Hast du den gesehen, der da wehrt - Adel Theodor Khoury (German)
96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
Einem Diener, wenn er betet? - Adel Theodor Khoury (German)
96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
Was meinst du? Ob er da der Rechtleitung folgt, - Adel Theodor Khoury (German)
96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
Oder ob er die Gottesfurcht gebietet? - Adel Theodor Khoury (German)
96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt? - Adel Theodor Khoury (German)
96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
Weiß er denn nicht, daß Gott (alles) sieht? - Adel Theodor Khoury (German)
96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
Nein, wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn gewiß am Schopf packen und ziehen, - Adel Theodor Khoury (German)
96:16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
Einem lügnerischen, sündigen Schopf. - Adel Theodor Khoury (German)
96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
Er soll doch da seine Mitstreiter herbeirufen. - Adel Theodor Khoury (German)
96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
Wir werden die Schergen herbeirufen. - Adel Theodor Khoury (German)
96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
Nein, gehorche ihm nicht. Wirf dich vielmehr nieder und suche die Nähe (Gottes). - Adel Theodor Khoury (German)