Selected

Original Text
Elmalili Hamdi Yazir

Available Translations

96 Al-`Alaq ٱلْعَلَق

< Previous   19 Āyah   The Clot      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

96:1 ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1 Yaratan Rabbinin adıyla oku! - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:2 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2 O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:3 ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3 Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:4 ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4 O Rab ki kalemle yazmayı öğretti. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:5 عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5 İnsana bilmediği şeyleri öğretti. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:6 كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6 Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:7 أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7 Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:8 إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8 Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:9 أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9 Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:10 عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10 Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:11 أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11 Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:12 أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12 Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:13 أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13 Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yüzçevirirse, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:14 أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14 O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:15 كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15 Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:16 نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16 Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17 O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:18 سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18 Biz de Zebanileri çağıracağız. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

96:19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19 Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)