Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

96 Al-`Alaq ٱلْعَلَق

< Previous   19 Āyah   The Clot      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

96:1 ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1 Читай с именем твоего Господа, Который сотворил [все сущее]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:2 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2 Сотворил человека из сгустка [крови]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:3 ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3 Читай, ведь твой Господь – самый щедрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:4 ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4 Он научил [человека писать] пером – - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:5 عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5 научил человека тому, чего тот не знал. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:6 كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6 Но нет! [Он же неблагодарен] Человек переходит границы [дозволенного]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:7 أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7 [Переходит их] Потому что считает, будто не нуждается [в Аллахе]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:8 إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8 Поистине, к твоему Господу – возвращение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:9 أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9 Видел ли ты того, кто запрещает - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:10 عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10 рабу [Аллаха] совершать намаз? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:11 أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11 Как думаешь, был ли он на верном пути [когда запрещал молиться] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:12 أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12 или призывал к богобоязненности? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:13 أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13 Как думаешь, а не отверг ли он [истину] и не отвернулся ли [от нее]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:14 أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14 Неужели он не знал, что Аллах видит [его и непременно воздаст ему за его дела]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:15 كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15 Но нет! Если он не перестанет [так себя вести], то Мы схватим его за чуб, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:16 نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16 чуб [обладатель которого] лживый и грешный. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17 Пусть он зовет [на помощь] своих сообщников [родню и единомышленников]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:18 سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18 Мы же позовем стражей Ада! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

96:19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19 Нет же! Не подчиняйся ему [о Мухаммад], но совершай земные поклоны [усердно продолжай выполнять намазы] и приближайся к Аллаху [через поклонение Ему]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)