Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
96:1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
¡Lee! [¡oh, Mujámmad!] En el nombre de tu Señor, Quien creó todas las cosas. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
Creó al hombre de una célula embrionaria. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
Enseñó la escritura con la pluma - Muhammad Isa García (Spanish)
96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
y le enseñó al hombre lo que este no sabía. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
No obstante, el ser humano se excede - Muhammad Isa García (Spanish)
96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
cuando se cree autosuficiente. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Pero todos habrán de comparecer ante tu Señor. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
¿Qué piensas de quien impide - Muhammad Isa García (Spanish)
96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
a un siervo de Dios realizar sus oraciones? - Muhammad Isa García (Spanish)
96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
¿Acaso ha recapacitado que trae la guía - Muhammad Isa García (Spanish)
96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
y exhorta a la piedad? - Muhammad Isa García (Spanish)
96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
¿Acaso no ves cómo desmiente y rechaza? - Muhammad Isa García (Spanish)
96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
¿Acaso no sabe que Dios lo ve? - Muhammad Isa García (Spanish)
96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
Si no pone fin [a sus agresiones contra los creyentes] lo arrastraré por su frente, - Muhammad Isa García (Spanish)
96:16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
esa frente mentirosa y perversa. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
Que pida auxilio a sus secuaces, - Muhammad Isa García (Spanish)
96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
que llamaré a los ángeles guardianes del Infierno. - Muhammad Isa García (Spanish)
96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
¡No! No lo obedezcas, sino que prostérnate [ante Dios] y busca Su proximidad. - Muhammad Isa García (Spanish)