Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
96:1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
Čti, ve jménu Pána svého, jenž stvořil: - A. R. Nykl (Czech)
96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
stvořil člověka z KRVE SRAŽENÉ: - A. R. Nykl (Czech)
96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
čti, neb Pán tvůj jest nejvýš šlechetný, - A. R. Nykl (Czech)
96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
jenž naučil (psaní) pérem: - A. R. Nykl (Czech)
96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
naučil člověka, co byl nevěděl. - A. R. Nykl (Czech)
96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
Ale ne; člověk zajisté jest svévolný, - A. R. Nykl (Czech)
96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
jakmile vidí se soběstačným. - A. R. Nykl (Czech)
96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Zajisté (však) k Pánu tvému (vede všeho) návrat! - A. R. Nykl (Czech)
96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
Co míníš o tom, jenž zbraňuje - A. R. Nykl (Czech)
96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
96:10
služebníku (božímu), když modlí se? - A. R. Nykl (Czech)
96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
Co míníš, kdyby raději následoval (pravé) vedení, - A. R. Nykl (Czech)
96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
neb přikazoval bázeň boží? - A. R. Nykl (Czech)
96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
Co míníš, když lhářem zval (proroka) a odvrátil se? - A. R. Nykl (Czech)
96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
Což nevěděl, že Bůh zajisté vidí? - A. R. Nykl (Czech)
96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
Ale ne; nepřestane-li, dojista uchopíme jej za kštici, - A. R. Nykl (Czech)
96:16
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16
kštici prolhanou, hřešící! - A. R. Nykl (Czech)
96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17
Nechť zavolá pak členy spolku svého: - A. R. Nykl (Czech)
96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
my zavoláme strážce pekelné! - A. R. Nykl (Czech)
96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
Ale ne: neposlouchej ho, však na tvář svou padej a (k Bohu) se přibližuj! - A. R. Nykl (Czech)