Selected

Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Alikunja kipaji na akageuka,

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kwa sababu alimjia kipofu!

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na nini kitakujuulisha pengine yeye atatakasika?

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Au atawaidhika, na mawaidha yamfae?

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ama ajionaye hana haja,

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Wewe ndio unamshughulikia?

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na si juu yako kama hakutakasika.

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ama anaye kujia kwa juhudi,

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Naye anaogopa,

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ndio wewe unampuuza?

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana.

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi anaye penda akumbuke.

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Yamo katika kurasa zilizo hishimiwa,

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Zilizo inuliwa, zilizo takaswa.

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Zimo mikononi mwa Malaika waandishi,

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Watukufu, wema.

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha?

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kwa kitu gani amemuumba?

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kwa tone la manii, akamuumba na akamkadiria.

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kisha akamsahilishia njia.

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kisha akamfisha, akamtia kaburini.

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kisha apendapo atamfufua.

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
La! Hajamaliza aliyo muamuru.

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Hebu mtu na atazame chakula chake.

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Hakika Sisi tumemimina maji kwa nguvu,

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Tena tukaipasua pasua ardhi kwa nguvu,

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kisha tukaotesha humo nafaka,

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na zabibu, na mimea ya majani,

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mizaituni, na mitende,

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na bustani zenye miti iliyo songana baraabara,

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na matunda, na malisho ya wanyama;

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kwa manufaa yenu na mifugo yenu.

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi utakapo kuja ukelele,

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye,

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mamaye na babaye,

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mkewe na wanawe -

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kila mtu miongoni mwao siku hiyo atakuwa na lake la kumtosha.

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Zitacheka, zitachangamka;

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na nyuso siku hiyo zitakuwa na mavumbi,

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Giza totoro litazifunika,

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Hao ndio makafiri watenda maovu.