Selected
Original Text
Mohammad Kazem Moezzi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
روی درهم کشید و پشت کرد - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
که آمدش کور - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
و چه دانستت شاید او پاکی جوید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
یا یادآور شود پس سود دهدش یادآوردن - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
اما آنکه بینیازی جست - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
پس تواش پذیرفتی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
و نیست بر تو که او پاکی نجوید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
و اما آنکه بیامدت میدوید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
و او میترسید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
پس تو از او سرگرمی جستی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
نه چنین است همانا آن است یادآوریی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
که هر که خواهد یاد آوردش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
در نامههایی گرامی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
برافراشته پاکشده - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
به دستهای پیامآورانی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
گرامیانی نیکانی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
کشته باد انسان چه ناسپاس است - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
از چه چیز آفریدش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
از نطفه بیافریدش پس مقدّر داشتش (اندازه نهادش) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
سپس راه را آماده ساختش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
پس میرانیدش و به گور بردش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
سپس هر گاه خواست برون آردش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
نه چنین است هنوز نگذارد آنچه فرمودش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
پس بنگرد انسان بسوی خوراکش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
که ریختیم ما آب را ریزشی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
پس شکافتیم زمین را شکافتنی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
پس رویانیدیم در آن دانه - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
و انگوری و خرمائی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
و زیتونی و خرمابنی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
و باغچههائی پیچیده - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
و میوهای و چمنی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
بهرهای برای شما و برای دامهای شما - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
پس گاهی که آید خروش کرسازنده - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
روزی که گریزد مرد از برادرش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
و مادرش و پدرش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
و همسرش و فرزندانش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
هر مردی از ایشان را است در آن روز کاری که به خود واداردش - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
چهرههایی است در آن روز گشوده - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
خندان شادان - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
و چهرههایی در آن روز بر آنها است گردی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
دستخوش سازدش پریشانی - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
آنانند کافران پردهدران - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)