Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Er runzelte die Stirn und kehrte den Rücken, - Amir Zaidan (German)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
da der Blinde zu ihm kam. - Amir Zaidan (German)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Und was weißt du, vielleicht wird er sich läutern, - Amir Zaidan (German)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
oder sich erinnern, so dann die Erinnerung ihm nützt. - Amir Zaidan (German)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet, - Amir Zaidan (German)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
dem kommst du entgegen, - Amir Zaidan (German)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
und dir obliegt es nicht, wenn er sich nicht läutert. - Amir Zaidan (German)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Und hinsichtlich desjenigen, der zu dir kommt, der anstrebt, - Amir Zaidan (German)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
während er sich ehrfürchtig erweist, - Amir Zaidan (German)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
den vernachlässigst du. - Amir Zaidan (German)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Gewiß, nein! Gewiß, es ist eine Ermahnung - - Amir Zaidan (German)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
also wer will, erinnert sich daran - - Amir Zaidan (German)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
auf gewürdigten Blättern, - Amir Zaidan (German)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
die gehoben und gereinigt sind, - Amir Zaidan (German)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
mit Händen von Botschaftern, - Amir Zaidan (German)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
die würdig, gütig-gehorsam sind. - Amir Zaidan (German)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist. - Amir Zaidan (German)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Woraus erschuf ER ihn?! - Amir Zaidan (German)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Aus Nutfa erschuf ER ihn, dann bestimmte ER ihn, - Amir Zaidan (German)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
dann erleichterte ER ihm den Weg, - Amir Zaidan (German)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
dann ließ ER ihn sterben, dann ließ ER ihn begraben, - Amir Zaidan (German)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
dann wenn ER will, läßt ER ihn erwecken. - Amir Zaidan (German)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot. - Amir Zaidan (German)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
So soll der Mensch zu seinem Essen schauen! - Amir Zaidan (German)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Gewiß, WIR ließen das Wasser im Gießen gießen, - Amir Zaidan (German)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
dann zerrissen WIR die Erde in Rissen, - Amir Zaidan (German)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
dann ließen WIR auf ihr Getreide wachsen - Amir Zaidan (German)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
sowie Rebstöcke und Gemüse, - Amir Zaidan (German)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
und Olivenbäume und Dattelpalmen - Amir Zaidan (German)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
und dicht bewachsene Gärten - Amir Zaidan (German)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
und Obst und Futter - Amir Zaidan (German)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
als Verbrauchsgut für euch und eure An'am. - Amir Zaidan (German)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Und wenn der ohrenbetäubende Schrei kommt, - Amir Zaidan (German)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
an dem Tag, wenn der Mann vor seinem Bruder flieht - Amir Zaidan (German)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
sowie (vor) seiner Mutter und seinem Vater - Amir Zaidan (German)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
und seiner Gefährtin und seinen Kindern, - Amir Zaidan (German)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
für jeden Mann von ihnen an diesem Tag gibt es eine Angelegenheit, die ihn beschäftigt. - Amir Zaidan (German)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag, - Amir Zaidan (German)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
lächelnd voller Zuversicht. - Amir Zaidan (German)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Und es gibt an diesem Tag Gesichter, auf denen Staub ist. - Amir Zaidan (German)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Etwas Schwarzes überdeckt sie. - Amir Zaidan (German)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Diese sind die öffentlich die Verfehlung begehenden Kufr- Betreibenden. - Amir Zaidan (German)