Selected

Original Text
Wahiduddin Khan

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 He frowned and turned away - Wahiduddin Khan (English)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 when the blind man approached him, - Wahiduddin Khan (English)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 for how can you know that he might seek to purify himself, - Wahiduddin Khan (English)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 or take heed and derive benefit from [Our] warning? - Wahiduddin Khan (English)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 As for him who was indifferent, - Wahiduddin Khan (English)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 you eagerly attended to him -- - Wahiduddin Khan (English)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 though you are not to be blamed if he would not purify himself -- - Wahiduddin Khan (English)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 but as for one who comes to you, eagerly - Wahiduddin Khan (English)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 and in awe of God - Wahiduddin Khan (English)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 you pay him no heed. - Wahiduddin Khan (English)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Indeed, this [Quran] is an admonition. - Wahiduddin Khan (English)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 Let him who will, pay heed to it. - Wahiduddin Khan (English)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 It is set down on honoured pages, - Wahiduddin Khan (English)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 exalted and purified, - Wahiduddin Khan (English)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 by the hands of - Wahiduddin Khan (English)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 noble and virtuous scribes. - Wahiduddin Khan (English)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Woe to man! How ungrateful he is! - Wahiduddin Khan (English)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 Of what [stuff] has He created him? - Wahiduddin Khan (English)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 Out of a drop of sperm! He creates and proportions him, - Wahiduddin Khan (English)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 He makes his path easy for him. - Wahiduddin Khan (English)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 Then He causes him to die and be buried. - Wahiduddin Khan (English)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 Then when He pleases, He will bring him back to life. - Wahiduddin Khan (English)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Yet man declines to do His bidding. - Wahiduddin Khan (English)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 Let man reflect on the food he eats. - Wahiduddin Khan (English)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 We let the rain pour down in torrents - Wahiduddin Khan (English)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 and then We cleaved the earth asunder. - Wahiduddin Khan (English)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 We make the grain grow out of it, - Wahiduddin Khan (English)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 and grape vines and vegetables, - Wahiduddin Khan (English)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 and olive trees and date palms - Wahiduddin Khan (English)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 and burgeoning enclosed gardens - Wahiduddin Khan (English)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 and fruits and fodder - Wahiduddin Khan (English)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 as provision for you and for your cattle to enjoy. - Wahiduddin Khan (English)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 But when the deafening blast is sounded, - Wahiduddin Khan (English)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 on that Day a man shall flee from his own brother, - Wahiduddin Khan (English)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 his mother, his father, - Wahiduddin Khan (English)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 his wife and his sons: - Wahiduddin Khan (English)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 on that Day every man among them will have enough concern of his own -- - Wahiduddin Khan (English)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 on that Day some faces will be beaming, - Wahiduddin Khan (English)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 laughing, and rejoicing, - Wahiduddin Khan (English)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 but some faces will be covered with dust - Wahiduddin Khan (English)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 and overcast with gloom: - Wahiduddin Khan (English)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity. - Wahiduddin Khan (English)