Selected
Original Text
Elmir Kuliev
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Он нахмурился и отвернулся, - Elmir Kuliev (Russian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
потому что к нему подошел слепой. - Elmir Kuliev (Russian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился - Elmir Kuliev (Russian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. - Elmir Kuliev (Russian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, - Elmir Kuliev (Russian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
ты уделяешь внимание, - Elmir Kuliev (Russian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Что же будет тебе, если он не очистится? - Elmir Kuliev (Russian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
А того, кто приходит к тебе со рвением - Elmir Kuliev (Russian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
и страшится Аллаха, - Elmir Kuliev (Russian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
ты оставляешь без внимания. - Elmir Kuliev (Russian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Но нет! Это есть Назидание, - Elmir Kuliev (Russian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
и пусть помянет его всякий желающий. - Elmir Kuliev (Russian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Оно записано в свитках почитаемых, - Elmir Kuliev (Russian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
вознесенных и очищенных, - Elmir Kuliev (Russian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
в руках посланцев - Elmir Kuliev (Russian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
благородных и покорных. - Elmir Kuliev (Russian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Да сгинет человек! Как же он неблагодарен! - Elmir Kuliev (Russian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Из чего Он сотворил его? - Elmir Kuliev (Russian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития), - Elmir Kuliev (Russian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
потом облегчил ему путь, - Elmir Kuliev (Russian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
потом умертвил его и поместил в могилу. - Elmir Kuliev (Russian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Потом, когда пожелает, Он воскресит его. - Elmir Kuliev (Russian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. - Elmir Kuliev (Russian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Пусть посмотрит человек на свое пропитание! - Elmir Kuliev (Russian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Мы проливаем обильные ливни, - Elmir Kuliev (Russian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
затем рассекаем землю трещинами - Elmir Kuliev (Russian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
и взращиваем на ней зерна, - Elmir Kuliev (Russian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
виноград и люцерну, - Elmir Kuliev (Russian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
маслины и финиковые пальмы, - Elmir Kuliev (Russian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
сады густые (или с могучими деревьями), - Elmir Kuliev (Russian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
фрукты и травы - Elmir Kuliev (Russian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
на пользу вам и вашей скотине. - Elmir Kuliev (Russian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Когда же раздастся Оглушительный глас, - Elmir Kuliev (Russian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
в тот день человек бросит своего брата, - Elmir Kuliev (Russian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
свою мать и своего отца, - Elmir Kuliev (Russian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
свою жену и своих сыновей, - Elmir Kuliev (Russian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
ибо у каждого человека своих забот будет сполна. - Elmir Kuliev (Russian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
В тот день одни лица будут сиять, - Elmir Kuliev (Russian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
смеяться и ликовать. - Elmir Kuliev (Russian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
На других же лицах в тот день будет прах, - Elmir Kuliev (Russian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
покрывающий их мраком. - Elmir Kuliev (Russian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Это будут неверующие грешники. - Elmir Kuliev (Russian)