Selected

Original Text
Elmir Kuliev

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 Он нахмурился и отвернулся, - Elmir Kuliev (Russian)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 потому что к нему подошел слепой. - Elmir Kuliev (Russian)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился - Elmir Kuliev (Russian)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу. - Elmir Kuliev (Russian)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается, - Elmir Kuliev (Russian)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 ты уделяешь внимание, - Elmir Kuliev (Russian)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 Что же будет тебе, если он не очистится? - Elmir Kuliev (Russian)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 А того, кто приходит к тебе со рвением - Elmir Kuliev (Russian)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 и страшится Аллаха, - Elmir Kuliev (Russian)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 ты оставляешь без внимания. - Elmir Kuliev (Russian)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Но нет! Это есть Назидание, - Elmir Kuliev (Russian)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 и пусть помянет его всякий желающий. - Elmir Kuliev (Russian)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 Оно записано в свитках почитаемых, - Elmir Kuliev (Russian)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 вознесенных и очищенных, - Elmir Kuliev (Russian)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 в руках посланцев - Elmir Kuliev (Russian)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 благородных и покорных. - Elmir Kuliev (Russian)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Да сгинет человек! Как же он неблагодарен! - Elmir Kuliev (Russian)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 Из чего Он сотворил его? - Elmir Kuliev (Russian)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития), - Elmir Kuliev (Russian)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 потом облегчил ему путь, - Elmir Kuliev (Russian)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 потом умертвил его и поместил в могилу. - Elmir Kuliev (Russian)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 Потом, когда пожелает, Он воскресит его. - Elmir Kuliev (Russian)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. - Elmir Kuliev (Russian)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 Пусть посмотрит человек на свое пропитание! - Elmir Kuliev (Russian)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 Мы проливаем обильные ливни, - Elmir Kuliev (Russian)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 затем рассекаем землю трещинами - Elmir Kuliev (Russian)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 и взращиваем на ней зерна, - Elmir Kuliev (Russian)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 виноград и люцерну, - Elmir Kuliev (Russian)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 маслины и финиковые пальмы, - Elmir Kuliev (Russian)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 сады густые (или с могучими деревьями), - Elmir Kuliev (Russian)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 фрукты и травы - Elmir Kuliev (Russian)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 на пользу вам и вашей скотине. - Elmir Kuliev (Russian)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 Когда же раздастся Оглушительный глас, - Elmir Kuliev (Russian)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 в тот день человек бросит своего брата, - Elmir Kuliev (Russian)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 свою мать и своего отца, - Elmir Kuliev (Russian)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 свою жену и своих сыновей, - Elmir Kuliev (Russian)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 ибо у каждого человека своих забот будет сполна. - Elmir Kuliev (Russian)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 В тот день одни лица будут сиять, - Elmir Kuliev (Russian)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 смеяться и ликовать. - Elmir Kuliev (Russian)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 На других же лицах в тот день будет прах, - Elmir Kuliev (Russian)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 покрывающий их мраком. - Elmir Kuliev (Russian)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 Это будут неверующие грешники. - Elmir Kuliev (Russian)