Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
روى در هم كشيد و رخ برتافت - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
چون آن نابينا به سويش آمد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
و تو چه دانى شايد او به پاكى گرايد- به سبب آنچه شنود-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
يا پند گيرد و آن پند سودش دهد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
اما آن كه بىنياز است- به مال و جاه- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
پس تو بدو روى مىآرى و به او مىپردازى! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
و چيست بر تو- تو را چه زيان دارد- كه [آن كافر] پاكى نورزد؟- يا: و تو را باكى نيست كه او پاكى نمىورزد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
و اما آن كه با كوشش و شتاب نزد تو آمده، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
در حالى كه [از خداى] مىترسد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
پس تو از او [به ديگرى] مىپردازى. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
همانا اين [آيات قرآن] يادآورى و پندى است- براى آدميان- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
پس هر كه خواهد، آن را ياد كند و پند گيرد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
[آنها] در دفترهايى است گرامىداشته، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
بلندپايه و پاكيزه- از عيب و بيهوده و دروغ و از دستهاى شياطين- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
در دست سفيرانى - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
بزرگوار و نيكوكار. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
مردهباد آدمى، چه كافر و ناسپاس است! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
او را از چه چيز آفريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
از نطفهاى آفريدش پس به اندازهاش نهاد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
سپس راه [به ايمان و طاعت] را برايش آسان ساخت. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
سپس او را بميرانيد و در گور كرد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
سپس آنگاه كه بخواهد او را برانگيزد- باز زنده گرداند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
نه چنين است كه هنوز آنچه را [خدا] به او فرمان داده نگزارده و بجاى نياورده است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
پس آدمى بايد به خوراك خود بنگرد- تا عبرت گيرد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
همانا ما آب [باران] را فرو ريختيم فروريختنى - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
سپس زمين را [با سر برآوردن گياهان] بشكافتيم شكافتنى. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
پس در آن دانهها رويانيديم - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
و انگور و سبزى، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
و درخت زيتون و خرما، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
و بوستانهاى پر درخت، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
و ميوه و علف، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
تا برخوردارى باشد براى شما و چارپايان شما. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
پس چون آن بانگ هولانگيز [رستاخيز] بيايد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
روزى كه آدمى از برادر خود مىگريزد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
و از مادر و پدر خويش - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
و از همسر و فرزندانش - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
هر مردى از آنان را در آن روز كارى است كه بدان مىپردازد- كسى به ديگرى نپردازد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
رويهايى در آن روز تابان و درخشان است - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
خندان و شادمان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
و رويهايى در آن روز بر آنها گَرد نشسته است - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
تيرگى و سياهى آنها را فرو پوشد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
اينانند كافران بدكار گنهپيشه. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)