Selected
Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
چهره در هم کشید و روی گردانید، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
که آن مرد نابینا پیش او آمد؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
و تو چه دانی، شاید او به پاکی گراید، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
یا پند پذیرد و اندرز سودش دهد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
اما آن کس که خود را بینیاز میپندارد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
تو بدو میپردازی؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
با آنکه اگر پاک نگردد، بر تو [مسؤولیتی] نیست. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
و اما آن کس که شتابان پیش تو آمد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
در حالی که [از خدا] میترسید، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
تو از او به دیگران میپردازی. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
زنهار [چنین مکن] این [آیات] پندی است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
تا هر که خواهد، از آن پند گیرد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
در صحیفههایی ارجمند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
والا و پاکشده، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
به دست فرشتگانی، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
ارجمند و نیکوکار. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
کشته باد انسان، چه ناسپاس است - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
او را از چه چیز آفریده است؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
از نطفهای خلقش کرد و اندازه مقررش بخشید. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
سپس راه را بر او آسان گردانید. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
آنگاه به مرگش رسانید و در قبرش نهاد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
سپس چون بخواهد او را برانگیزد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
ولی نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جای نیاورده است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
پس انسان باید به خوراک خود بنگرد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
که ما آب را به صورت بارشی فرو ریختیم؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
آنگاه زمین را با شکافتنی [لازم] شکافتیم؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
پس در آن، دانه رویانیدیم. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
و انگور و سبزی، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
و زیتون و درخت خرما، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
و باغهای انبوه، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
و میوه و چراگاه، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
[تا وسیله] استفاده شما و دامهایتان باشد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
پس چون فریاد گوشخراش دررسد؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
روزی که آدمی از برادرش، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
و از مادرش و پدرش. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
و از همسرش و پسرانش میگریزد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
در آن روز، هر کسی از آنان را کاری است که او را به خود مشغول میدارد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
در آن روز، چهرههایی درخشانند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
خندان [و] شادانند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
و در آن روز، چهرههایی است که بر آنها غبار نشسته، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
[و] آنها را تاریکی پوشانده است؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
آنان همان کافران بدکارند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)