Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Er runzelte die Stirn und wandte sich ab

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als der blinde Mann zu ihm kam.

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Was läßt dich aber wissen, daß er sich nicht reinigen wollte

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde?

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wer aber es nicht für nötig hält

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dem kommst du (bereitwillig) entgegen

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will.

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und gottesfürchtig ist

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
um den kümmerst du dich nicht.

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
so möge, wer da will, diesem eingedenk sein.

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sind sie emporgehoben, rein

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in den Händen rechtschaffener Sendboten

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die edel und tugendhaft sind.

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er!

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Woraus hat Er ihn erschaffen?

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Aus einem Samenerguß hat Er ihn erschaffen und gebildet.

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang.

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann läßt Er ihn sterben und läßt ihn ins Grab bringen.

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten.

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus.

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und ließen Korn in ihr wachsen

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und Reben und Gezweig

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und Ölbäume und Palmen

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und dicht bepflanzte Gartengehege

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und Obst und Futtergras

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
als Versorgung für euch und euer Vieh.

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Doch wenn das betäubende Getöse kommt

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sowie seine Mutter und seinen Vater

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und seine Frau und seine Söhne

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen.

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
heiter und freudig.

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein.

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Trübung wird darauf liegen.

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Das sind die Ungläubigen, die Unverschämten.