Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 Er runzelte die Stirn und wandte sich ab - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 als der blinde Mann zu ihm kam. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 Was läßt dich aber wissen, daß er sich nicht reinigen wollte - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 oder daß er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre nützlich würde? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 Wer aber es nicht für nötig hält - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 dem kommst du (bereitwillig) entgegen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 ohne dir etwas daraus zu machen, daß er sich nicht reinigen will. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 und gottesfürchtig ist - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 um den kümmerst du dich nicht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 so möge, wer da will, diesem eingedenk sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 sind sie emporgehoben, rein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 in den Händen rechtschaffener Sendboten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 die edel und tugendhaft sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 Woraus hat Er ihn erschaffen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 Aus einem Samenerguß hat Er ihn erschaffen und gebildet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 Dann ermöglicht Er ihm den Ausgang. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 Dann läßt Er ihn sterben und läßt ihn ins Grab bringen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 Siehe, Wir gossen das Wasser in Fülle aus. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 und ließen Korn in ihr wachsen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 und Reben und Gezweig - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 und Ölbäume und Palmen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 und dicht bepflanzte Gartengehege - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 und Obst und Futtergras - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 als Versorgung für euch und euer Vieh. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 Doch wenn das betäubende Getöse kommt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 sowie seine Mutter und seinen Vater - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 und seine Frau und seine Söhne - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 heiter und freudig. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 Trübung wird darauf liegen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 Das sind die Ungläubigen, die Unverschämten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)