Selected

Original Text
Abu Adel

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 Нахмурился он [пророк Мухаммад] и отвернулся - Abu Adel (Russian)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 от того, что подошел к нему [к Пророку] слепой [[Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него]] - Abu Adel (Russian)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов), - Abu Adel (Russian)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 или он станет внимать (увещеваниям), и поможет ему это напоминание [наставление]. - Abu Adel (Russian)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), - Abu Adel (Russian)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание]. - Abu Adel (Russian)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия). - Abu Adel (Russian)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину) - Abu Adel (Russian)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 и испытывая страх (перед Аллахом), - Abu Adel (Russian)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 то ты (о, Пророк) от него отвлекаешься [оставляешь его без внимания]. - Abu Adel (Russian)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), – - Abu Adel (Russian)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран], - Abu Adel (Russian)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 (который в подлиннике находится) в свитках почтенных [у Аллаха], - Abu Adel (Russian)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 возвышенных [на небе], чистых [недоступных для искажения кем-либо] - Abu Adel (Russian)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 (который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов [ангелов] - Abu Adel (Russian)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху). - Abu Adel (Russian)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! - Abu Adel (Russian)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 (Разве он не видел) из чего Он [Аллах] создал его? - Abu Adel (Russian)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития), - Abu Adel (Russian)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 потом путь облегчил ему [дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения] - Abu Adel (Russian)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 Потом Он [Аллах] умертвил его [человека] и сделал его погребенным [[Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.]] (в могилу). - Abu Adel (Russian)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти). - Abu Adel (Russian)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]! - Abu Adel (Russian)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), – - Abu Adel (Russian)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 как Мы пролили воду ливнем, - Abu Adel (Russian)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 потом рассекли землю трещинами [[Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения.]] (выводя из нее растения) - Abu Adel (Russian)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 и взрастили на ней (различные) зерна, - Abu Adel (Russian)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 и виноград, и (зеленую) траву, - Abu Adel (Russian)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 и маслины [оливковые деревья], и пальмы, - Abu Adel (Russian)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 и сады густые, - Abu Adel (Russian)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 и фрукты, и (другие) растения - Abu Adel (Russian)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 на пользу вам и вашим животным. - Abu Adel (Russian)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 И когда придет Оглушающий (звук Дня Суда) [звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших], - Abu Adel (Russian)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой), - Abu Adel (Russian)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 и (убежит он от) матери, и отца, - Abu Adel (Russian)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 и спутницы [жены] и детей. - Abu Adel (Russian)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой). - Abu Adel (Russian)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 Лица (верующих) в тот день (будут) открытые, - Abu Adel (Russian)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 смеющиеся, ликующие (от радости), - Abu Adel (Russian)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 и (другие) лица в тот день [в День Суда] – на них пыль, - Abu Adel (Russian)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 покрыл их [эти лица] мрак. - Abu Adel (Russian)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы. - Abu Adel (Russian)