Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ترشرویی کرد و روی بر تافت‌

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
از اینکه آن نابینا به نزد او آمد

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و تو چه دانی چه بسا او پاکدلی ورزد

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
یا پندگیرد و پندش سود بخشد

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اما کسی که بی‌نیازی نشان می‌دهد

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[چرا] تو به او می‌پردازی‌

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اگر هم پاکدلی پیشه نکند، ایرادی بر تو نیست‌

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اما کسی که شتابان به سویت آمد

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و او خشیت می‌ورزد

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تو از او به دیگری می‌پردازی‌

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین نیست، آن پندآموزی است‌

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هر که خواهد آن را یاد کند

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در میان صحیفه‌های ارجمند است‌

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که بلندمرتبه است و پاک داشته‌

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به دست نویسندگانی‌

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که گرامیانند و نیکان‌

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مرگ بر انسان [کافر] چقدر کافرکیش است‌

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر از چه چیزی او را آفریده است‌

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
او را از نطفه‌ای آفریده است و سر و سامان بخشیده است‌

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس راه را بر او آسان داشته است‌

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس او را میرانید و او را در گور کرد

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس هر زمان که خواست او را برانگیزد

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حاشا، او آنچه به او فرمان داده بود، انجام نداد

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس باید انسان به خوراک خویش بنگرد

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما آب را به فراوانی فرو ریخته‌ایم‌

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس زمین را به نیکی برشکافته‌ایم‌

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در آن دانه [ها] رویانده‌ایم‌

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نیز انگور و سبزیجات‌

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و درخت زیتون و خرما

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بوستانهای انبوه‌

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و میوه و علف‌

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
کالایی برای شما و برای چارپایانتان‌

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چون بانگ گوش‌فرسا در آید

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
روزی که انسان از برادرش بگریزد

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از مادرش و پدرش‌

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همسرش و پسرانش‌

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برای هر کس از آنان در چنین روز کاری باشد که او را از همه باز دارد

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در چنین روز چهره‌هایی تابناک باشد

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
خندان و شادمان‌

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در چنین روز بر چهره‌هایی غبار باشد

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تیرگی آنها را فرو گیرد

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اینان همان کافرکیشان نافرمانند