Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Er runzelte die Stirn und kehrte sich ab, - Adel Theodor Khoury (German)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Weil der Blinde zu ihm kam. - Adel Theodor Khoury (German)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Woher sollst du es wissen, vielleicht will er sich läutern - Adel Theodor Khoury (German)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Oder bedenken, so daß ihm die Ermahnung nützt. - Adel Theodor Khoury (German)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Wer sich verhält, als wäre er auf niemanden angewiesen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Dem widmest du dich, - Adel Theodor Khoury (German)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Und es kümmert dich nicht, daß er sich nicht läutern will. - Adel Theodor Khoury (German)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Wer aber zu dir eilig kommt - Adel Theodor Khoury (German)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Und dabei gottesfürchtig ist, - Adel Theodor Khoury (German)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Dem schenkst du keine Aufmerksamkeit. - Adel Theodor Khoury (German)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Nein, es ist eine Erinnerung. - Adel Theodor Khoury (German)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Wer nun will, gedenkt seiner. - Adel Theodor Khoury (German)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
(Er steht) auf Blättern, die in Ehren gehalten werden, - Adel Theodor Khoury (German)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Emporgehoben und rein gehalten, - Adel Theodor Khoury (German)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
In den Händen von Schreibern, - Adel Theodor Khoury (German)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Die edel und fromm sind. - Adel Theodor Khoury (German)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Dem Tod geweiht sei der Mensch, wie undankbar ist er! - Adel Theodor Khoury (German)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Aus was für einem Stoff hat Er ihn erschaffen? - Adel Theodor Khoury (German)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Aus einem Tropfen hat Er ihn erschaffen und ihm sein Maß gesetzt. - Adel Theodor Khoury (German)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Dann macht Er ihm seinen Weg leicht. - Adel Theodor Khoury (German)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Dann läßt Er ihn sterben und bringt ihn ins Grab. - Adel Theodor Khoury (German)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn auf. - Adel Theodor Khoury (German)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Nein, er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat. - Adel Theodor Khoury (German)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Der Mensch soll auf seine Nahrung schauen. - Adel Theodor Khoury (German)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Wir gießen doch Wasser in Strömen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Dann spalten Wir die Erde auf - Adel Theodor Khoury (German)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Und lassen auf ihr Korn wachsen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
Und Weinstöcke und Gemüse, - Adel Theodor Khoury (German)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Und Ölbäume und Palmen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
Und Gärten mit großen dicken Bäumen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
Und Früchten und Gras, - Adel Theodor Khoury (German)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Als Nutznießung für euch und euer Vieh. - Adel Theodor Khoury (German)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Wenn die ohrenbetäubende (Stunde) kommt, - Adel Theodor Khoury (German)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Am Tag, da einer flieht vor seinem Bruder, - Adel Theodor Khoury (German)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Und seiner Mutter und seinem Vater, - Adel Theodor Khoury (German)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Und seiner Gefährtin und seinen Söhnen, - Adel Theodor Khoury (German)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
An jenem Tag hat jeder von ihnen eine Angelegenheit, die ihn voll beansprucht, - Adel Theodor Khoury (German)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
An jenem Tag wird es strahlende Gesichter geben, - Adel Theodor Khoury (German)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Die lachen und sich freuen. - Adel Theodor Khoury (German)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Und es wird an jenem Tag Gesichter geben, auf denen Staub liegt, - Adel Theodor Khoury (German)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Und die von Ruß bedeckt sind. - Adel Theodor Khoury (German)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Das sind die, die ungläubig und voller Laster sind. - Adel Theodor Khoury (German)