Selected

Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 (The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 As for him who thinks himself self-sufficient, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 To him you attend; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 But as to him who came to you running. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 And is afraid (of Allah and His Punishment), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 Of him you are neglectful and divert your attention to another, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 So whoever wills, let him pay attention to it. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 Exalted (in dignity), purified, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 In the hands of scribes (angels). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 Honourable and obedient. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 From what thing did He create him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 Then He makes the Path easy for him; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 Then He causes him to die, and puts him in his grave; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 Then, when it is His Will, He will resurrect him (again). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Nay, but (man) has not done what He commanded him. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 Then let man look at his food, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 That We pour forth water in abundance, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 And We split the earth in clefts, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 And We cause therein the grain to grow, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 And olives and date-palms, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 And gardens, dense with many trees, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 And fruits and Abba (herbage, etc.), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 (To be) a provision and benefit for you and your cattle. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 That Day shall a man flee from his brother, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 And from his mother and his father, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 And from his wife and his children. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 Laughing, rejoicing at good news (of Paradise). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 And other faces, that Day, will be dust-stained; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 Darkness will cover them, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)