Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Because there came to him the blind man (i.e. 'Abdullah bin Umm-Maktum, who came to the Prophet (Peace be upon him) while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
As for him who thinks himself self-sufficient, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
To him you attend; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief, you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allah). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
But as to him who came to you running. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
And is afraid (of Allah and His Punishment), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Of him you are neglectful and divert your attention to another, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Nay, (do not do like this), indeed it (these Verses of this Quran) are an admonition, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
So whoever wills, let him pay attention to it. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
(It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Exalted (in dignity), purified, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
In the hands of scribes (angels). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Honourable and obedient. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
From what thing did He create him? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Then He makes the Path easy for him; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Then He causes him to die, and puts him in his grave; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Then, when it is His Will, He will resurrect him (again). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Nay, but (man) has not done what He commanded him. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Then let man look at his food, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
That We pour forth water in abundance, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
And We split the earth in clefts, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
And We cause therein the grain to grow, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
And olives and date-palms, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
And gardens, dense with many trees, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
And fruits and Abba (herbage, etc.), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
(To be) a provision and benefit for you and your cattle. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
That Day shall a man flee from his brother, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
And from his mother and his father, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
And from his wife and his children. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Everyman, that Day, will have enough to make him careless of others. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Laughing, rejoicing at good news (of Paradise). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
And other faces, that Day, will be dust-stained; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Darkness will cover them, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Such will be the Kafarah (disbelievers in Allah, in His Oneness, and in His Messenger Muhammad (Peace be upon him), etc.), the Fajarah (wicked evil doers). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)