Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1 Tornou-se austero e voltou as costas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2 Quando o cego foi ter com ele. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3 E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4 Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa? - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5 Quanto ao opulento, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6 Tu o atendes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7 Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8 Porém, quem a corre a ti, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9 E é temente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10 Tu o negligenciais! - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11 Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12 Quem quiser, pois, que preste atenção. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13 (Está registrado) em páginas honoráveis, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14 Exaltadas, purificadas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15 Por mãos de escribas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16 Nobres e retos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17 Ai do homem; quão ingrato é! - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18 De que Ele o criou? - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19 De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida). - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 Então, suavizou-lhe o caminho, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 Depois o fez morrer e o sepultou; - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22 E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 Que o homem repare, pois, em seu alimento. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25 Em verdade, derramamos a água em abundância, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26 Depois, abrimos a terra em fendas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27 E fazemos nascer o grão, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28 A videira e as plantas (nutritivas), - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29 A oliveira e a tamareira, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30 E jardins frondosos, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31 E o fruto e a forragem, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32 Para o vosso uso e do vosso gado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33 Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34 Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35 Da sua mãe e do seu pai, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36 Da sua esposa e dos seus filhos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 Nesse dia, haverá rostos resplandecentes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 Risonhos, regozijadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó, - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 Cobertos de lugubridade. - Samir El-Hayek (Portuguese)

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados. - Samir El-Hayek (Portuguese)