Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
80:1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Tornou-se austero e voltou as costas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Quando o cego foi ter com ele. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa? - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Quanto ao opulento, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Tu o atendes, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Porém, quem a corre a ti, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
E é temente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Tu o negligenciais! - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Quem quiser, pois, que preste atenção. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
(Está registrado) em páginas honoráveis, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Exaltadas, purificadas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Por mãos de escribas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Nobres e retos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Ai do homem; quão ingrato é! - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
De que Ele o criou? - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida). - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Então, suavizou-lhe o caminho, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Depois o fez morrer e o sepultou; - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Que o homem repare, pois, em seu alimento. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Em verdade, derramamos a água em abundância, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Depois, abrimos a terra em fendas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
E fazemos nascer o grão, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
A videira e as plantas (nutritivas), - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
A oliveira e a tamareira, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
E jardins frondosos, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
E o fruto e a forragem, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Para o vosso uso e do vosso gado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Da sua mãe e do seu pai, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Da sua esposa e dos seus filhos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Nesse dia, haverá rostos resplandecentes, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Risonhos, regozijadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó, - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Cobertos de lugubridade. - Samir El-Hayek (Portuguese)
80:42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados. - Samir El-Hayek (Portuguese)