Selected

Original Text
Wahiduddin Khan

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 When the inevitable event takes place, - Wahiduddin Khan (English)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 and there can be no denying its happening, - Wahiduddin Khan (English)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 some shall be abased and others exalted. - Wahiduddin Khan (English)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 When the earth is shaken violently, - Wahiduddin Khan (English)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 and the mountains are totally shattered and crumble to pieces - Wahiduddin Khan (English)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 and become like scattered dust particles, - Wahiduddin Khan (English)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 [on that Day] you shall be divided into three groups. - Wahiduddin Khan (English)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 Those on the Right -- how blessed are those on the Right! - Wahiduddin Khan (English)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 Those on the Left -- how unlucky are those on the Left! - Wahiduddin Khan (English)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 The third to the fore shall be the foremost. - Wahiduddin Khan (English)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 They shall be the nearest to God. - Wahiduddin Khan (English)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 They will dwell in the Gardens of Bliss: - Wahiduddin Khan (English)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 a large group of the early believers, - Wahiduddin Khan (English)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 and a lesser number from the later generations. - Wahiduddin Khan (English)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones, - Wahiduddin Khan (English)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 reclining on them facing each other; - Wahiduddin Khan (English)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 they will be waited on by ageless youths - Wahiduddin Khan (English)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine, - Wahiduddin Khan (English)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 neither causing headaches, nor intoxication; - Wahiduddin Khan (English)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 along with fruits of their choice; - Wahiduddin Khan (English)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 and the meat of any bird that they may desire; - Wahiduddin Khan (English)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 and fair maidens with large, lustrous eyes - Wahiduddin Khan (English)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 like the pearls in their shells: - Wahiduddin Khan (English)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 shall be their recompense for their deeds. - Wahiduddin Khan (English)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 They will not hear therein any vain or sinful talk, - Wahiduddin Khan (English)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 only the words of peace and tranquillity. - Wahiduddin Khan (English)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 Those on the Right, how fortunate are those on the Right! - Wahiduddin Khan (English)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 They shall recline on high amidst lote trees without thorns - Wahiduddin Khan (English)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 and clustered bananas, - Wahiduddin Khan (English)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 and spreading shade - Wahiduddin Khan (English)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 and flowing water, - Wahiduddin Khan (English)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 and fruits in abundance, - Wahiduddin Khan (English)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 never-ending and unrestricted, - Wahiduddin Khan (English)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 on raised couches. - Wahiduddin Khan (English)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 We have created maidens perfectly - Wahiduddin Khan (English)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 and made them virgins, - Wahiduddin Khan (English)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 loving companions, matching in age, - Wahiduddin Khan (English)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 for those on the Right, - Wahiduddin Khan (English)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 a large group of the earlier people - Wahiduddin Khan (English)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 and a large group of those of later times. - Wahiduddin Khan (English)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! - Wahiduddin Khan (English)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 They will find themselves in scorching wind and scalding water, - Wahiduddin Khan (English)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 and under the shadow of black smoke, - Wahiduddin Khan (English)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 neither cool nor refreshing. - Wahiduddin Khan (English)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 They had been affluent before, - Wahiduddin Khan (English)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 and they persisted obstinately in awful sin, - Wahiduddin Khan (English)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again? - Wahiduddin Khan (English)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 And also our forefathers?" - Wahiduddin Khan (English)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones - Wahiduddin Khan (English)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day. - Wahiduddin Khan (English)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 Then you, you misguided ones, who deny the truth, - Wahiduddin Khan (English)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, - Wahiduddin Khan (English)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 and fill your bellies with it, - Wahiduddin Khan (English)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 and shall drink boiling water on top of that. - Wahiduddin Khan (English)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 You shall drink it as the thirsty camels drink." - Wahiduddin Khan (English)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. - Wahiduddin Khan (English)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 We have created you: why then do you not accept the truth? - Wahiduddin Khan (English)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Have you thought about [the semen] that you discharge -- - Wahiduddin Khan (English)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 did you create it or did We? - Wahiduddin Khan (English)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented - Wahiduddin Khan (English)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. - Wahiduddin Khan (English)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed? - Wahiduddin Khan (English)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Have you thought about what crops you plant? - Wahiduddin Khan (English)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Is it you who cause them to grow or do We? - Wahiduddin Khan (English)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting, - Wahiduddin Khan (English)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 "We are ruined, - Wahiduddin Khan (English)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 nay, we are deprived [altogether]." - Wahiduddin Khan (English)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Have you considered the water that you drink? - Wahiduddin Khan (English)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? - Wahiduddin Khan (English)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful? - Wahiduddin Khan (English)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Have you thought about the fire that you kindle. - Wahiduddin Khan (English)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Did you produce the tree that serves as fuel or do We? - Wahiduddin Khan (English)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. - Wahiduddin Khan (English)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 So glorify the name of your Lord, the Supreme. - Wahiduddin Khan (English)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Nay, I swear by the setting of the stars -- - Wahiduddin Khan (English)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 and, indeed, that is a most mighty oath, if you only knew -- - Wahiduddin Khan (English)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 that this is indeed a noble Quran, - Wahiduddin Khan (English)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 in a well-guarded preserved Book, - Wahiduddin Khan (English)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 which none can touch except the purified. - Wahiduddin Khan (English)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 It is a revelation sent down from the Lord of the worlds. - Wahiduddin Khan (English)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 How can you regard this discourse with disdain? - Wahiduddin Khan (English)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 Do you make its denial your means of livelihood? - Wahiduddin Khan (English)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat, - Wahiduddin Khan (English)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 and you are [at that moment] looking on [helplessly] -- - Wahiduddin Khan (English)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 and We are nearer to him than you, although you cannot see Us -- - Wahiduddin Khan (English)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 why, then, if you are not subject to Our command, - Wahiduddin Khan (English)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 do you not cause the soul to return to him if you are truthful in your claim? - Wahiduddin Khan (English)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 But if he [the dying person] is one of those brought near to God, - Wahiduddin Khan (English)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss; - Wahiduddin Khan (English)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 and if he is of those who are on the Right, - Wahiduddin Khan (English)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 he will be greeted with, "Peace be to you," by those on the Right. - Wahiduddin Khan (English)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 But if he is one of those who rejected [the truth] and went astray, - Wahiduddin Khan (English)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 he will be welcomed with boiling water. - Wahiduddin Khan (English)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 He will burn in Hell. - Wahiduddin Khan (English)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 This is indeed the indubitable truth. - Wahiduddin Khan (English)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 So glorify the name of your Lord, the Supreme. - Wahiduddin Khan (English)