Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Ali Quli Qarai (English) :
When the Imminent [Hour] befalls

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Ali Quli Qarai (English) :
—there is no denying that it will befall—

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Ali Quli Qarai (English) :
[it will be] lowering and exalting.

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Ali Quli Qarai (English) :
When the earth is shaken violently,

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Ali Quli Qarai (English) :
and the mountains are shattered into bits

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Ali Quli Qarai (English) :
and become scattered dust,

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Ali Quli Qarai (English) :
you will be three groups:

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Ali Quli Qarai (English) :
The People of the Right Hand—and what are the People of the Right Hand?!

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Ali Quli Qarai (English) :
And the People of the Left Hand—and what are the People of the Left Hand?!

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Ali Quli Qarai (English) :
And the Foremost Ones are the foremost ones:

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Ali Quli Qarai (English) :
they are the ones brought near [to Allah],

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Ali Quli Qarai (English) :
[who will reside] in the gardens of bliss.

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Ali Quli Qarai (English) :
A multitude from the former [generations]

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Ali Quli Qarai (English) :
and a few from the latter ones.

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Ali Quli Qarai (English) :
On brocaded couches

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Ali Quli Qarai (English) :
reclining on them, face to face.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Ali Quli Qarai (English) :
They will be waited upon by immortal youths,

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Ali Quli Qarai (English) :
with goblets and ewers and a cup of a clear wine,

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Ali Quli Qarai (English) :
which causes them neither headache nor stupefaction,

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Ali Quli Qarai (English) :
and such fruits as they prefer

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Ali Quli Qarai (English) :
and such flesh of fowls as they desire,

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Ali Quli Qarai (English) :
and big-eyed houris

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Ali Quli Qarai (English) :
like guarded pearls,

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Ali Quli Qarai (English) :
a reward for what they used to do.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Ali Quli Qarai (English) :
They will not hear therein any vain talk or sinful speech,

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Ali Quli Qarai (English) :
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!’

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Ali Quli Qarai (English) :
And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand?!

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Ali Quli Qarai (English) :
Amid thornless lote trees

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Ali Quli Qarai (English) :
and clustered spathes

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Ali Quli Qarai (English) :
and extended shade,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Ali Quli Qarai (English) :
and ever-flowing water

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Ali Quli Qarai (English) :
and abundant fruits,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Ali Quli Qarai (English) :
neither inaccessible, nor forbidden,

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Ali Quli Qarai (English) :
and noble spouses.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Ali Quli Qarai (English) :
We have created them with a special creation,

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Ali Quli Qarai (English) :
and made them virgins,

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Ali Quli Qarai (English) :
loving, of a like age,

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Ali Quli Qarai (English) :
for the People of the Right Hand.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Ali Quli Qarai (English) :
A multitude from the former [generations]

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Ali Quli Qarai (English) :
and a multitude from the latter [ones].

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Ali Quli Qarai (English) :
And the People of the Left Hand—what are the People of the Left Hand?!

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Ali Quli Qarai (English) :
Amid infernal miasma and boiling water

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Ali Quli Qarai (English) :
and the shadow of a dense black smoke,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Ali Quli Qarai (English) :
neither cool nor beneficial.

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed they had been affluent before this,

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Ali Quli Qarai (English) :
and they used to persist in the great sin.

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Ali Quli Qarai (English) :
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?!

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Ali Quli Qarai (English) :
And our forefathers too?!’

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Ali Quli Qarai (English) :
Say, ‘Indeed the former and latter generations

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Ali Quli Qarai (English) :
will all be gathered for the tryst of a known day.

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Ali Quli Qarai (English) :
Then indeed, you, astray deniers,

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Ali Quli Qarai (English) :
will surely eat from the Zaqqum tree

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Ali Quli Qarai (English) :
and stuff your bellies with it,

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Ali Quli Qarai (English) :
and drink boiling water on top of it,

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Ali Quli Qarai (English) :
drinking like thirsty camels.’

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Ali Quli Qarai (English) :
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Ali Quli Qarai (English) :
We created you. Then why do you not acknowledge it?

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Ali Quli Qarai (English) :
Have you considered the sperm that you emit?

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Ali Quli Qarai (English) :
Is it you who create it, or are We the creator?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Ali Quli Qarai (English) :
We have ordained death among you, and We are not to be outmaneuvered

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Ali Quli Qarai (English) :
from replacing you with your likes and recreating you in [a realm] you do not know.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Ali Quli Qarai (English) :
Certainly you have known the first genesis, then why do you not take admonition?

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Ali Quli Qarai (English) :
Have you considered what you sow?

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Ali Quli Qarai (English) :
Is it you who make it grow, or are We the grower?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Ali Quli Qarai (English) :
If We wish, We turn it into chaff, whereat you are left stunned [saying to yourselves,]

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Ali Quli Qarai (English) :
‘Indeed we have suffered loss!

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Ali Quli Qarai (English) :
No, we are deprived!’

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Ali Quli Qarai (English) :
Have you considered the water that you drink?

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Ali Quli Qarai (English) :
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Ali Quli Qarai (English) :
If We wish We can make it bitter. Then why do you not give thanks?

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Ali Quli Qarai (English) :
Have you considered the fire that you kindle?

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Ali Quli Qarai (English) :
Was it you who caused its tree to grow, or were We the grower?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Ali Quli Qarai (English) :
It was We who made it a reminder and a boon for the desert-dwellers.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Ali Quli Qarai (English) :
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme.

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Ali Quli Qarai (English) :
I swear by the places where the stars set!

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Ali Quli Qarai (English) :
And indeed it is a great oath, should you know.

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Ali Quli Qarai (English) :
This is indeed a noble Quran,

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Ali Quli Qarai (English) :
in a guarded Book

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Ali Quli Qarai (English) :
—no one touches it except the pure ones—

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Ali Quli Qarai (English) :
sent down gradually from the Lord of all the worlds.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Ali Quli Qarai (English) :
What! Do you take lightly this discourse?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Ali Quli Qarai (English) :
And make your denial of it your vocation?

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Ali Quli Qarai (English) :
So when it reaches the throat [of the dying person],

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Ali Quli Qarai (English) :
and at that moment you are looking on [at his bedside]

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Ali Quli Qarai (English) :
—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Ali Quli Qarai (English) :
then why do you not restore it, if you are not subject

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Ali Quli Qarai (English) :
[to Divine dispensation], if you are truthful?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Ali Quli Qarai (English) :
Then, if he be of those brought near,

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Ali Quli Qarai (English) :
then ease, abundance, and a garden of bliss.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Ali Quli Qarai (English) :
And if he be of the People of the Right Hand,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Ali Quli Qarai (English) :
then [he will be told,] ‘Peace be on you, from the People of the Right Hand!’

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Ali Quli Qarai (English) :
But if he be of the impugners, the astray ones,

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Ali Quli Qarai (English) :
then a treat of boiling water

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Ali Quli Qarai (English) :
and entry into hell.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Ali Quli Qarai (English) :
Indeed this is certain truth.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Ali Quli Qarai (English) :
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!