Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 آن گاه که حادثه قیامت رخ دهد، مؤمنان کامیاب و کافران زیانکار گردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 در وقوع این حادثه هیچ دروغ و خلاف گویی نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 آن رویداد، نظام کنونی دنیا را زیر و رو می‌کند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 آن گاه که زمین با لرزشی سخت لرزانده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و کوه‌ها به شدّت متلاشی و ذرّه ذرّه شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 و غباری پراکنده گردند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و شما مردم سه گروه شوید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 آن سه گروه عبارتند از: نیکبختان، نیکبختان کیانند! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و تیره بختان، تیره بختان کیانند! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و سبقت گیرندگان در کارهای نیک که به سوی آمرزش الهی و بهشت برین سبقت خواهند گرفت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 آنان مقرّبان درگاه خدایند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 که در بهشت‌های پرنعمت جای خواهند داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 مقرّبان درگاه خدا گروهی انبوه از امّت‌های پیامبران پیشین‌اند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و گروهی اندک از امّت اسلام، این آخرین امّت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 آنان بر تخت‌هایی بافته شده قرار دارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 و رو به روی یکدیگر با کمال اُلفت بر آنها تکیه زده‌اند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 در آن جا پسرانی هماره نوجوان و شاداب، به خدمت بر گردشان می‌گردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با جام‌هایی از نوشیدنی‌ها، و با آبریزها و جامی لبریز از باده زلال و روان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 نه از نوشیدن آن سر درد گیرند و نه از آن مست و بی خرد شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 آن پسرانِ خدمتگزار با هرگونه میوه که مقرّبان برگزینند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و با هر گوشت پرنده‌ای که بدان رغبت کنند، بر گردشان می‌گردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 مقرّبان را حوریانی است که چشمانی سیاه و درشت دارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 حوریانی همچون مرواریدِ نهفته در صدف، درخشان و دور از دست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 این نعمت‌ها را به آنان ارزانی می‌داریم تا سزایی باشد برای کارهای پسندیده‌ای که می‌کردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 در آن جا نه سخن بیهوده ای می‌شنوند و نه به ارتکاب گناهی متّهم می‌شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 آنان جز سلام که در میانشان رایج است سخنی نمی‌شنوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 امّا اصحاب دست راست، همان نیکبختان، کیانند اصحاب دست راست؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 آنان زیر درختانِ کُنار بی خار جای می‌گیرند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 زیر درختان موز که میوه آنها بر هم چیده شده است; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 زیر سایه‌ای همواره گسترده; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و در کنار آبی ریزان و پیوسته روان; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و در میان میوه‌هایی فراوان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 که نه پایان می‌پذیرد و نه منعی پدید می‌آید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 در کنار همسرانی بلندمرتبه و زیبا. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 به یقین ما آنان را پدید آورده و به گونه‌ای پرورانده‌ایم که شادابی و زیبایی شان دگرگون نمی‌شود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 و آنان را هماره دوشیزه گردانیده‌ایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 و دلباخته همسرانشان و همسن و سال آنان ساخته‌ایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 اینها همه برای اصحاب دست راست است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 آنان جمعیّتی انبوه از امّت‌های پیامبران گذشته‌اند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و نیز جمعیّتی انبوه از امّت اسلام، این آخرین امّت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و امّا اصحاب دست چپ، همان نامبارکانِ تیره بخت، و کیانند اصحاب دست چپ؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 آنان در میان حرارتی سوزان و آبی بس داغ و جوشان به سر می‌برند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و در سایه‌ای از دود سیاه; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 سایه‌ای که نه خنک است و نه خوش. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 این بدان سبب است که آنان پیش از این در دنیا، در اثر نعمت‌های خدا سرمست شده و بخشنده نعمت را از یاد برده بودند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و بر شکستن آن پیمان بزرگ (پرستش خدای یکتا) اصرار میورزیدند و بندگی او را گردن نمی‌نهادند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و می‌گفتند: آیا چون مُردیم و خاک گشتیم و چند استخوانی [پوسیده] شدیم، آیا به راستی دوباره برانگیخته می‌شویم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 و آیا پدران نخستین ما که نابود شده‌اند، آنها هم برانگیخته می‌شوند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو: قطعاً مردم نخستین و آیندگان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 برای موعدی معیّن که نزد خدا روزی معلوم است، گردآوری خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 پس شما ای کسانی که راه حق را گم کرده‌اید و آن را دروغ می‌انگارید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 قطعاً از درخت زقّوم خواهید خورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 و شکم هایتان را از آن پر خواهید کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 آن گاه روی آن از آب جوش خواهید نوشید; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 آن را همچون نوشیدن شتران تشنه، می‌آشامید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 این است آنچه در روز جزا بدان پذیرایی می‌شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ای منکران رستاخیز، ماییم که شما را آفریده‌ایم، پس چرا سخن ما را درباره رستاخیز باور نمی‌کنید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 به من بگویید، این نطفه که در رحم‌ها می‌ریزید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آیا شمایید که آن را به صورت انسان درمی آورید یا ماییم که آن را به صورت انسان درمی آوریم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ماییم که مرگ را میان شما مقدّر کرده‌ایم و ما در پدید آمدن مرگ، مغلوب اسباب ویرانگر حیات نیستیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 مرگ را میان شما مقدّر کردیم تا امثال شما را جایگزین شما سازیم و شما آدمیان را در آفرینش دیگری که از آن آگاهی ندارید درآوریم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 به یقین، شما آفرینش نخست را که آفرینش این جهان است شناخته‌اید، پس چرا از این رهگذر امکان تحقق جهان دیگر بلکه ضرورت آن را درنمی یابید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 به من بگویید، آنچه را کِشت می‌کنید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آیا شما آن را می‌رویانید و به ثمر می‌نشانید یا ما رویاننده و به ثمر نشاننده آنیم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر بخواهیم آن را به صورت خاشاک درمی آوریم، آن گاه شما از آنچه بر کِشتتان رسیده است شگفت زده درباره آن گفتوگو می‌کنید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 که به راستی که ما زیاندیده‌ایم، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 بلکه ما از رزق خود محروم شده‌ایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 به من بگویید، این آبی که می‌آشامید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آیا شما آن را از ابر فرود آورده‌اید یا ما فرودآورنده‌ایم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر بخواهیم آن را شور می‌گردانیم; پس چرا سپاس خدا نمی‌گزارید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 به من بگویید، این آتشی که شما با کشیدن شاخه دو درخت (مَرْخ و عَفار) به یکدیگر، می‌افروزید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آیا شما درخت آن را آفریده و پرورش داده‌اید یا ما آفریننده و پرورش دهنده آنیم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما این آتش را مایه تذکّر و وسیله استفاده برای کسانی که در بیابان فرود می‌آیند قرار داده‌ایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس نام پروردگارت را که بزرگ است به پاکی و پیراستگی از هر عیب و کاستی یاد کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 سوگند یاد می‌کنم به جایگاه‌های ستارگان در آسمان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و بی تردید این سوگند ـ اگر بدانید ـ سوگندی است بزرگ! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 که این کتاب، قرآنی گرانمایه و ارجمند است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 و در لوحی که از هرگونه تغییر و دگرگونی مصون است قرار دارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 و جز پیراستگان از گناه هیچ کس به علم آن دسترسی نخواهد داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 آن از نزد پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 آیا این سخن را که از جانب خداست سبک می‌شمرید و به آن توجه نمی‌کنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و نصیب خود را از آن، تنها این قرار می‌دهید که آن را دروغ بشمارید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 اگر مرگ به تقدیر خدا نیست، چرا آن گاه که جانِ محتضر به گلو می‌رسد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و شما هنگام جان سپردنش او را می‌بینید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 و ما از شما به او نزدیک تریم ولی شما ما و فرشتگان ما را نمی‌بینید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 اگر رستاخیز حقیقت ندارد و برای شما در برابر اعمالتان جزا و پاداشی نیست، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 اگر راست می‌گویید که چنین روزی نیست چرا جانِ آن محتضر را به او باز نمی‌گردانید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 ما جان او را می‌ستانیم; پس اگر از مقرّبان باشد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 پاداش او راحتی و رهایی از هر درد و اندوه، و بهشتی پر نعمت است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و اگر از اصحاب دست راست [آن نیکبختان و خجستگان] باشد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 از سوی دوستان و همدمان تو که همه از اصحاب دست راستند، برای تو جز خیر و سلامت نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و امّا اگر آن کسی که جانش را می‌ستانیم از کسانی باشد که حق را دروغ انگاشته و گمراه بوده‌اند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 با آبی جوشان پذیرایی خواهد شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و به آتش سوزان دوزخ درخواهد آمد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 قطعاً این سخن که درباره گروه‌های سه گانه یادآور شدیم، راست و درست است و شکّ و تردیدی در آن نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس نام پروردگار بزرگ خویش را به پاکی و پیراستگی از هر عیب و نقصی یاد کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)