Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه که حادثه قیامت رخ دهد، مؤمنان کامیاب و کافران زیانکار گردند.

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در وقوع این حادثه هیچ دروغ و خلاف گویی نیست.

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن رویداد، نظام کنونی دنیا را زیر و رو می‌کند.

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه که زمین با لرزشی سخت لرزانده شود،

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و کوه‌ها به شدّت متلاشی و ذرّه ذرّه شوند،

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و غباری پراکنده گردند،

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و شما مردم سه گروه شوید.

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن سه گروه عبارتند از: نیکبختان، نیکبختان کیانند!

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و تیره بختان، تیره بختان کیانند!

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سبقت گیرندگان در کارهای نیک که به سوی آمرزش الهی و بهشت برین سبقت خواهند گرفت.

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان مقرّبان درگاه خدایند.

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که در بهشت‌های پرنعمت جای خواهند داشت.

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مقرّبان درگاه خدا گروهی انبوه از امّت‌های پیامبران پیشین‌اند.

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و گروهی اندک از امّت اسلام، این آخرین امّت.

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان بر تخت‌هایی بافته شده قرار دارند.

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و رو به روی یکدیگر با کمال اُلفت بر آنها تکیه زده‌اند.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در آن جا پسرانی هماره نوجوان و شاداب، به خدمت بر گردشان می‌گردند.

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
با جام‌هایی از نوشیدنی‌ها، و با آبریزها و جامی لبریز از باده زلال و روان.

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
نه از نوشیدن آن سر درد گیرند و نه از آن مست و بی خرد شوند.

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن پسرانِ خدمتگزار با هرگونه میوه که مقرّبان برگزینند،

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و با هر گوشت پرنده‌ای که بدان رغبت کنند، بر گردشان می‌گردند.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مقرّبان را حوریانی است که چشمانی سیاه و درشت دارند.

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
حوریانی همچون مرواریدِ نهفته در صدف، درخشان و دور از دست.

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
این نعمت‌ها را به آنان ارزانی می‌داریم تا سزایی باشد برای کارهای پسندیده‌ای که می‌کردند.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در آن جا نه سخن بیهوده ای می‌شنوند و نه به ارتکاب گناهی متّهم می‌شوند.

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان جز سلام که در میانشان رایج است سخنی نمی‌شنوند.

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
امّا اصحاب دست راست، همان نیکبختان، کیانند اصحاب دست راست؟!

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان زیر درختانِ کُنار بی خار جای می‌گیرند;

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
زیر درختان موز که میوه آنها بر هم چیده شده است;

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
زیر سایه‌ای همواره گسترده;

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و در کنار آبی ریزان و پیوسته روان;

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و در میان میوه‌هایی فراوان،

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که نه پایان می‌پذیرد و نه منعی پدید می‌آید.

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در کنار همسرانی بلندمرتبه و زیبا.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به یقین ما آنان را پدید آورده و به گونه‌ای پرورانده‌ایم که شادابی و زیبایی شان دگرگون نمی‌شود.

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آنان را هماره دوشیزه گردانیده‌ایم.

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و دلباخته همسرانشان و همسن و سال آنان ساخته‌ایم.

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اینها همه برای اصحاب دست راست است.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان جمعیّتی انبوه از امّت‌های پیامبران گذشته‌اند.

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و نیز جمعیّتی انبوه از امّت اسلام، این آخرین امّت.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و امّا اصحاب دست چپ، همان نامبارکانِ تیره بخت، و کیانند اصحاب دست چپ؟!

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان در میان حرارتی سوزان و آبی بس داغ و جوشان به سر می‌برند.

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و در سایه‌ای از دود سیاه;

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سایه‌ای که نه خنک است و نه خوش.

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
این بدان سبب است که آنان پیش از این در دنیا، در اثر نعمت‌های خدا سرمست شده و بخشنده نعمت را از یاد برده بودند.

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و بر شکستن آن پیمان بزرگ (پرستش خدای یکتا) اصرار میورزیدند و بندگی او را گردن نمی‌نهادند.

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و می‌گفتند: آیا چون مُردیم و خاک گشتیم و چند استخوانی [پوسیده] شدیم، آیا به راستی دوباره برانگیخته می‌شویم؟

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آیا پدران نخستین ما که نابود شده‌اند، آنها هم برانگیخته می‌شوند؟

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
بگو: قطعاً مردم نخستین و آیندگان،

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
برای موعدی معیّن که نزد خدا روزی معلوم است، گردآوری خواهند شد.

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس شما ای کسانی که راه حق را گم کرده‌اید و آن را دروغ می‌انگارید،

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
قطعاً از درخت زقّوم خواهید خورد.

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و شکم هایتان را از آن پر خواهید کرد.

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه روی آن از آب جوش خواهید نوشید;

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن را همچون نوشیدن شتران تشنه، می‌آشامید.

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
این است آنچه در روز جزا بدان پذیرایی می‌شوند.

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای منکران رستاخیز، ماییم که شما را آفریده‌ایم، پس چرا سخن ما را درباره رستاخیز باور نمی‌کنید؟

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به من بگویید، این نطفه که در رحم‌ها می‌ریزید،

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا شمایید که آن را به صورت انسان درمی آورید یا ماییم که آن را به صورت انسان درمی آوریم؟

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ماییم که مرگ را میان شما مقدّر کرده‌ایم و ما در پدید آمدن مرگ، مغلوب اسباب ویرانگر حیات نیستیم.

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مرگ را میان شما مقدّر کردیم تا امثال شما را جایگزین شما سازیم و شما آدمیان را در آفرینش دیگری که از آن آگاهی ندارید درآوریم.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به یقین، شما آفرینش نخست را که آفرینش این جهان است شناخته‌اید، پس چرا از این رهگذر امکان تحقق جهان دیگر بلکه ضرورت آن را درنمی یابید؟

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به من بگویید، آنچه را کِشت می‌کنید،

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا شما آن را می‌رویانید و به ثمر می‌نشانید یا ما رویاننده و به ثمر نشاننده آنیم؟

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اگر بخواهیم آن را به صورت خاشاک درمی آوریم، آن گاه شما از آنچه بر کِشتتان رسیده است شگفت زده درباره آن گفتوگو می‌کنید،

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که به راستی که ما زیاندیده‌ایم،

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
بلکه ما از رزق خود محروم شده‌ایم.

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به من بگویید، این آبی که می‌آشامید،

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا شما آن را از ابر فرود آورده‌اید یا ما فرودآورنده‌ایم؟

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اگر بخواهیم آن را شور می‌گردانیم; پس چرا سپاس خدا نمی‌گزارید؟

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به من بگویید، این آتشی که شما با کشیدن شاخه دو درخت (مَرْخ و عَفار) به یکدیگر، می‌افروزید،

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا شما درخت آن را آفریده و پرورش داده‌اید یا ما آفریننده و پرورش دهنده آنیم؟

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ما این آتش را مایه تذکّر و وسیله استفاده برای کسانی که در بیابان فرود می‌آیند قرار داده‌ایم.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس نام پروردگارت را که بزرگ است به پاکی و پیراستگی از هر عیب و کاستی یاد کن.

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سوگند یاد می‌کنم به جایگاه‌های ستارگان در آسمان،

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و بی تردید این سوگند ـ اگر بدانید ـ سوگندی است بزرگ!

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
که این کتاب، قرآنی گرانمایه و ارجمند است.

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و در لوحی که از هرگونه تغییر و دگرگونی مصون است قرار دارد.

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و جز پیراستگان از گناه هیچ کس به علم آن دسترسی نخواهد داشت.

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن از نزد پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا این سخن را که از جانب خداست سبک می‌شمرید و به آن توجه نمی‌کنید.

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و نصیب خود را از آن، تنها این قرار می‌دهید که آن را دروغ بشمارید؟

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اگر مرگ به تقدیر خدا نیست، چرا آن گاه که جانِ محتضر به گلو می‌رسد،

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و شما هنگام جان سپردنش او را می‌بینید،

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و ما از شما به او نزدیک تریم ولی شما ما و فرشتگان ما را نمی‌بینید،

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اگر رستاخیز حقیقت ندارد و برای شما در برابر اعمالتان جزا و پاداشی نیست،

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اگر راست می‌گویید که چنین روزی نیست چرا جانِ آن محتضر را به او باز نمی‌گردانید؟

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ما جان او را می‌ستانیم; پس اگر از مقرّبان باشد،

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پاداش او راحتی و رهایی از هر درد و اندوه، و بهشتی پر نعمت است.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و اگر از اصحاب دست راست [آن نیکبختان و خجستگان] باشد،

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
از سوی دوستان و همدمان تو که همه از اصحاب دست راستند، برای تو جز خیر و سلامت نیست.

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و امّا اگر آن کسی که جانش را می‌ستانیم از کسانی باشد که حق را دروغ انگاشته و گمراه بوده‌اند،

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
با آبی جوشان پذیرایی خواهد شد.

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و به آتش سوزان دوزخ درخواهد آمد.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
قطعاً این سخن که درباره گروه‌های سه گانه یادآور شدیم، راست و درست است و شکّ و تردیدی در آن نیست.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس نام پروردگار بزرگ خویش را به پاکی و پیراستگی از هر عیب و نقصی یاد کن.