Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
آن گاه که حادثه قیامت رخ دهد، مؤمنان کامیاب و کافران زیانکار گردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
در وقوع این حادثه هیچ دروغ و خلاف گویی نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
آن رویداد، نظام کنونی دنیا را زیر و رو میکند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
آن گاه که زمین با لرزشی سخت لرزانده شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
و کوهها به شدّت متلاشی و ذرّه ذرّه شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
و غباری پراکنده گردند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
و شما مردم سه گروه شوید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
آن سه گروه عبارتند از: نیکبختان، نیکبختان کیانند! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
و تیره بختان، تیره بختان کیانند! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
و سبقت گیرندگان در کارهای نیک که به سوی آمرزش الهی و بهشت برین سبقت خواهند گرفت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
آنان مقرّبان درگاه خدایند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
که در بهشتهای پرنعمت جای خواهند داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
مقرّبان درگاه خدا گروهی انبوه از امّتهای پیامبران پیشیناند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
و گروهی اندک از امّت اسلام، این آخرین امّت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
آنان بر تختهایی بافته شده قرار دارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
و رو به روی یکدیگر با کمال اُلفت بر آنها تکیه زدهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
در آن جا پسرانی هماره نوجوان و شاداب، به خدمت بر گردشان میگردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
با جامهایی از نوشیدنیها، و با آبریزها و جامی لبریز از باده زلال و روان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
نه از نوشیدن آن سر درد گیرند و نه از آن مست و بی خرد شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
آن پسرانِ خدمتگزار با هرگونه میوه که مقرّبان برگزینند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
و با هر گوشت پرندهای که بدان رغبت کنند، بر گردشان میگردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
مقرّبان را حوریانی است که چشمانی سیاه و درشت دارند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
حوریانی همچون مرواریدِ نهفته در صدف، درخشان و دور از دست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
این نعمتها را به آنان ارزانی میداریم تا سزایی باشد برای کارهای پسندیدهای که میکردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
در آن جا نه سخن بیهوده ای میشنوند و نه به ارتکاب گناهی متّهم میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
آنان جز سلام که در میانشان رایج است سخنی نمیشنوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
امّا اصحاب دست راست، همان نیکبختان، کیانند اصحاب دست راست؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
آنان زیر درختانِ کُنار بی خار جای میگیرند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
زیر درختان موز که میوه آنها بر هم چیده شده است; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
زیر سایهای همواره گسترده; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
و در کنار آبی ریزان و پیوسته روان; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
و در میان میوههایی فراوان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
که نه پایان میپذیرد و نه منعی پدید میآید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
در کنار همسرانی بلندمرتبه و زیبا. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
به یقین ما آنان را پدید آورده و به گونهای پروراندهایم که شادابی و زیبایی شان دگرگون نمیشود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
و آنان را هماره دوشیزه گردانیدهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
و دلباخته همسرانشان و همسن و سال آنان ساختهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
اینها همه برای اصحاب دست راست است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
آنان جمعیّتی انبوه از امّتهای پیامبران گذشتهاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
و نیز جمعیّتی انبوه از امّت اسلام، این آخرین امّت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
و امّا اصحاب دست چپ، همان نامبارکانِ تیره بخت، و کیانند اصحاب دست چپ؟! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
آنان در میان حرارتی سوزان و آبی بس داغ و جوشان به سر میبرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
و در سایهای از دود سیاه; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
سایهای که نه خنک است و نه خوش. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
این بدان سبب است که آنان پیش از این در دنیا، در اثر نعمتهای خدا سرمست شده و بخشنده نعمت را از یاد برده بودند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
و بر شکستن آن پیمان بزرگ (پرستش خدای یکتا) اصرار میورزیدند و بندگی او را گردن نمینهادند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
و میگفتند: آیا چون مُردیم و خاک گشتیم و چند استخوانی [پوسیده] شدیم، آیا به راستی دوباره برانگیخته میشویم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
و آیا پدران نخستین ما که نابود شدهاند، آنها هم برانگیخته میشوند؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
بگو: قطعاً مردم نخستین و آیندگان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
برای موعدی معیّن که نزد خدا روزی معلوم است، گردآوری خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
پس شما ای کسانی که راه حق را گم کردهاید و آن را دروغ میانگارید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
قطعاً از درخت زقّوم خواهید خورد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
و شکم هایتان را از آن پر خواهید کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
آن گاه روی آن از آب جوش خواهید نوشید; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
آن را همچون نوشیدن شتران تشنه، میآشامید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
این است آنچه در روز جزا بدان پذیرایی میشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
ای منکران رستاخیز، ماییم که شما را آفریدهایم، پس چرا سخن ما را درباره رستاخیز باور نمیکنید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
به من بگویید، این نطفه که در رحمها میریزید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
آیا شمایید که آن را به صورت انسان درمی آورید یا ماییم که آن را به صورت انسان درمی آوریم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
ماییم که مرگ را میان شما مقدّر کردهایم و ما در پدید آمدن مرگ، مغلوب اسباب ویرانگر حیات نیستیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
مرگ را میان شما مقدّر کردیم تا امثال شما را جایگزین شما سازیم و شما آدمیان را در آفرینش دیگری که از آن آگاهی ندارید درآوریم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
به یقین، شما آفرینش نخست را که آفرینش این جهان است شناختهاید، پس چرا از این رهگذر امکان تحقق جهان دیگر بلکه ضرورت آن را درنمی یابید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
به من بگویید، آنچه را کِشت میکنید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
آیا شما آن را میرویانید و به ثمر مینشانید یا ما رویاننده و به ثمر نشاننده آنیم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
اگر بخواهیم آن را به صورت خاشاک درمی آوریم، آن گاه شما از آنچه بر کِشتتان رسیده است شگفت زده درباره آن گفتوگو میکنید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
که به راستی که ما زیاندیدهایم، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
بلکه ما از رزق خود محروم شدهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
به من بگویید، این آبی که میآشامید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
آیا شما آن را از ابر فرود آوردهاید یا ما فرودآورندهایم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
اگر بخواهیم آن را شور میگردانیم; پس چرا سپاس خدا نمیگزارید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
به من بگویید، این آتشی که شما با کشیدن شاخه دو درخت (مَرْخ و عَفار) به یکدیگر، میافروزید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
آیا شما درخت آن را آفریده و پرورش دادهاید یا ما آفریننده و پرورش دهنده آنیم؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
ما این آتش را مایه تذکّر و وسیله استفاده برای کسانی که در بیابان فرود میآیند قرار دادهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
پس نام پروردگارت را که بزرگ است به پاکی و پیراستگی از هر عیب و کاستی یاد کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
سوگند یاد میکنم به جایگاههای ستارگان در آسمان، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
و بی تردید این سوگند ـ اگر بدانید ـ سوگندی است بزرگ! - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
که این کتاب، قرآنی گرانمایه و ارجمند است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
و در لوحی که از هرگونه تغییر و دگرگونی مصون است قرار دارد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
و جز پیراستگان از گناه هیچ کس به علم آن دسترسی نخواهد داشت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
آن از نزد پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
آیا این سخن را که از جانب خداست سبک میشمرید و به آن توجه نمیکنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
و نصیب خود را از آن، تنها این قرار میدهید که آن را دروغ بشمارید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
اگر مرگ به تقدیر خدا نیست، چرا آن گاه که جانِ محتضر به گلو میرسد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
و شما هنگام جان سپردنش او را میبینید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
و ما از شما به او نزدیک تریم ولی شما ما و فرشتگان ما را نمیبینید، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
اگر رستاخیز حقیقت ندارد و برای شما در برابر اعمالتان جزا و پاداشی نیست، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
اگر راست میگویید که چنین روزی نیست چرا جانِ آن محتضر را به او باز نمیگردانید؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
ما جان او را میستانیم; پس اگر از مقرّبان باشد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
پاداش او راحتی و رهایی از هر درد و اندوه، و بهشتی پر نعمت است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
و اگر از اصحاب دست راست [آن نیکبختان و خجستگان] باشد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
از سوی دوستان و همدمان تو که همه از اصحاب دست راستند، برای تو جز خیر و سلامت نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
و امّا اگر آن کسی که جانش را میستانیم از کسانی باشد که حق را دروغ انگاشته و گمراه بودهاند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
با آبی جوشان پذیرایی خواهد شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
و به آتش سوزان دوزخ درخواهد آمد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
قطعاً این سخن که درباره گروههای سه گانه یادآور شدیم، راست و درست است و شکّ و تردیدی در آن نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
پس نام پروردگار بزرگ خویش را به پاکی و پیراستگی از هر عیب و نقصی یاد کن. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)