Selected

Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 هنگامی که آن واقعه بزرگ (قیامت) واقع می‌گردد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 که در وقوعش هیچ کذب و جای هیچ شک و ریب نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 آن روز (قومی را به دوزخ) خوار و ذلیل کند و (طایفه‌ای را به جنّت) سربلند و رفیع گرداند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 آن‌گاه که زمین شدید به حرکت و لرزه در آید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و کوههای سخت متلاشی شوند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 و مانند ذرّات گرد در هوا پراکنده گردند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و شما خلایق بر سه دسته مختلف شوید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 گروهی راستان، اصحاب یمین باشند که چقدر حالشان (در بهشت ابد) نیکوست! - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و گروهی ناراستان، اصحاب شومی و شقاوتند که چقدر روزگارشان (در دوزخ) سخت است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و (طایفه سوم) آنان که (مشتاقانه در ایمان) بر همه پیشی گرفتند و (در اطاعت خدا و رسول) مقام تقدم یافتند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 آنان به حقیقت مقربان درگاهند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 آنان در بهشت پرنعمت جاودانی متنعّمند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 آنها جمعی بسیار از امم پیشینیان هستند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و عدّه قلیلی از متأخّران (یا بسیاری از مقدّمان امّت محمّد ص و قلیلی از مردم آخر زمان این امّت باشند). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 آنان بر سریرهای زربفت مرصّع به انواع جواهر تکیه زنند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 همه (شادان) با یاران و دوستان رو به روی یکدیگر بر آن سریرهای عزّت می‌نشینند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 و پسرانی زیبا که حسن و جوانیشان همیشگی و ابدی است گرد آنها به خدمت می‌گردند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با کوزه‌ها (ی بلورین) و مشربه‌ها (ی زرّین) و جامهای پر از شراب ناب. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 نه هرگز از آنها (هر چه نوشند) دردسری یابند و نه مستی عقل و رنج خمار کشند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 و میوه خوش از هر چه برگزینند، - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و گوشت مرغان و هر غذا که مایل باشند، - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 و زنان سیه چشم زیبا صورت، - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 که (در بهاء و لطافت) چون درّ و لؤلؤ مکنونند (بر آنها مهیّاست). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 (این نعمتهای الهی) پاداش اعمال نیک آن بهشتیان است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 نه آنجا هیچ حرفی لغو و بیهوده شنوند و نه به یکدیگر گناهی بربندند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 هیچ جز سلام و تحیّت و احترام هم نگویند و نشنوند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 و اصحاب یمین هم چه خوش روزگارند! - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 در سایه درختان سدر پرمیوه بی‌خار. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 و درختان پربرگ سایه‌دار. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 و در سایه بلند درختان. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و در طرف نهر آبهای روان زلال. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و میوه‌های بسیار. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوه‌ها منع نکند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 و فرشهای پربها (یا فراش و زنان زیبا). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 که آنها را ما در کمال حسن و زیبایی بیافریده‌ایم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 و همیشه آن زنان را با کره گردانیده‌ایم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 و شوهر دوست و با غنج و ناز و جوان و همسالان دلنواز. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 که جمعی از پیشینیان، - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و جمعی از امت رسول آخر زمان هستند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و اما اصحاب شومی و شقاوت (که نامه عملشان به دست چپ است) چقدر روزگارشان سخت است! - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 آنها در عذاب باد سموم و آب گرم باشند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و سایه‌ای از دود آتش دوزخ. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 که نه هرگز سرد شود و نه خوش نسیم گردد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 این عذاب آنها را بدین سبب است که از این پیش به ناز و نعمت پرداختند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و بر گناه بزرگ (شرک و عناد) لجاجت و اصرار داشتند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و دایم می‌گفتند: آیا ما چون مردیم و خاک و استخوان پوسیده شدیم باز هم ما زنده می‌شویم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 و آیا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو: البته تمام خلق اولین و آخرین، - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده می‌شوند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 آن گاه شما ای گمراهان منکر (قیامت). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 از درخت زقّوم تلخ دوزخ البته خواهید خورد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 تا آنکه شکم را از آن پر می‌سازید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 آن‌گاه همه از آب گرم جهنم بر روی آن می‌آشامند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 بدان‌سان از عطش، آن آب را می‌نوشید که شتران تشنه آب می‌آشامند. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 این است طعام و شراب کافران در روز جزا. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ما شما را بیافریدیم پس چرا تصدیق نمی‌کنید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 آیا ندیدید (و به حقیقت در نیافتید) که نخست شما نطفه‌ای (بی‌قدر و قابلیّت) بودید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آیا شما خود آن نطفه را (به صورت فرزند انسان) می‌آفرینید یا ما آفریننده‌ایم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ما مرگ را بر همه شما مقدّر ساختیم و هیچ کس بر قدرت ما سبق نتواند برد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 در اینکه شما را فانی کرده و خلقی دیگر مثل شما بیافرینیم و شما را به صورتی (در جهانی دیگر) که اکنون از آن بی‌خبرید برانگیزیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 و بی‌شک شما از نشأه اوّل خود آگاه شدید (که از عدم به وجودتان آوردیم) پس چرا متذکر (عالم آخرت) نمی‌شوید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 آیا دیدید تخمی را که در زمین می‌کارید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آیا شما آن تخم را می‌رویانید یا ما رویاننده‌ایم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر ما بخواهیم کشت و زرع شما را خشک و تباه می‌سازیم تا با حسرت و ندامت به سخنان بیهوده پردازید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 (و گویید) که ما سخت در زیان و غرامت افتادیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 بلکه به کلی محروم گردیدیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 آیا آبی را که شما می‌نوشید متوجهید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آیا شما آن آب را از ابر فرو ریختید یا ما نازل ساختیم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر می‌خواستیم آن آب را شور و تلخ می‌گردانیدیم، پس چرا شکرگزاری نمی‌کنید؟! - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 آیا آتشی که روشن می‌کنید می‌نگرید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آیا شما درخت آن را آفریدید یا ما آفریدیم؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما آن را مایه پند و عبرت و توشه مسافران (کوه و بیابان عالم) گردانیدیم. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس (ای رسول) به نام بزرگ خدای خود تسبیح گو. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 سوگند به مواقع نزول ستارگان (یا آیات کریمه قرآن). - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و این سوگند اگر بدانید بسی سوگند بزرگی است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 که این قرآن کتابی بسیار بزرگوار و سودمند و گرامی است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 که در لوح محفوظ سرّ حق مقام دارد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 که جز دست پاکان (و فهم خاصّان) بدان نرسد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 تنزیلی از پروردگار عالم است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 آیا با این سخن (آسمانی) باز انکار و نفاق می‌ورزید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و بهره خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 پس چرا هنگامی که جان کسی به گلو رسد. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) می‌نگرید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 و ما به او از شما نزدیکتریم لیکن شما بصیرت ندارید. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 پس چرا اگر حیات به دست شما و طبیعت است و شما را آفریننده‌ای نیست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 روح را دوباره به بدن مرده باز نمی‌گردانید اگر راست می‌گویید؟ - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 پس (بدانید آن که بمیرد) اگر از مقربان درگاه خداست. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 آنجا در آسایش و نعمت و بهشت ابدی است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و اگر از اصحاب یمین است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 پس (وی را بشارت دهید که) تو را (از هر رنج و درد و الم) ایمنی و سلامت است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و اما اگر از منکران و گمراهان است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 نصیبش حمیم جهنم است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و جایگاهش آتش دوزخ است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 این (وعد و وعید) البته یقین و حق و حقیقت است. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس به نام بزرگ خدای خود تسبیح گوی. - Mahdi Elahi Ghomshei (Persian)