Selected

Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And there can be no denying of its befalling.

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
It will bring low (some); (and others) it will exalt;

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
When the earth will be shaken with a terrible shake.

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And the mountains will be powdered to dust.

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
So that they will become floating dust particles.

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups).

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise).

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands), Who will be those on the Left Hand? (As a disgrace for them, because they will enter Hell).

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And those foremost [(in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,] will be foremost (in Paradise).

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
These will be those nearest to Allah.

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
In the Gardens of delight (Paradise).

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam).

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And a few of those (foremost) will be from the later time (generations).

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones,

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Reclining thereon, face to face.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
They will be served by immortal boys,

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine,

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And fruit; that they may choose.

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And the flesh of fowls that they desire.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Like unto preserved pearls.

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A reward for what they used to do.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand?

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(They will be) among thornless lote-trees,

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
In shade long-extended,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
By water flowing constantly,

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And fruit in plenty,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And on couches or thrones, raised high.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Verily, We have created them (maidens) of special creation.

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And made them virgins.

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Loving (their husbands only), equal in age.

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
For those on the Right Hand.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations).

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand?

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
In fierce hot wind and boiling water,

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And shadow of black smoke,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(That shadow) neither cool, nor (even) good,

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Verily, before that, they indulged in luxury,

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"And also our forefathers?"

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"You verily will eat of the trees of Zaqqum.

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"Then you will fill your bellies therewith,

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"And drink boiling water on top of it,

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"So you will drink (that) like thirsty camels!"

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
That will be their entertainment on the Day of Recompense!

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
We created you, then why do you believe not?

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then tell Me (about) the human semen that you emit.

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
We have decreed death to you all, and We are not unable,

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
To transfigure you and create you in (forms) that you know not.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed?

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Tell Me! The seed that you sow in the ground.

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Is it you that make it grow, or are We the Grower?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment).

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219]

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
"Nay, but we are deprived!"

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Tell Me! The water that you drink.

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)?

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Tell Me! The fire which you kindle,

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And verily, that is indeed a great oath, if you but know.

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran).

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
In a Book well-guarded (with Allah in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz).

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
A Revelation (this Quran) from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Is it such a talk (this Quran) that you (disbelievers) deny?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)!

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And you at the moment are looking on,

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 209]

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Bring back the soul (to its body), if you are truthful?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then there is safety and peace (from the Punishment of Allah) for (you as you are from) those on the Right Hand.

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then for him is entertainment with boiling water.

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And burning in Hell-fire.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.