Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Когда наступит Событие [Судный день],

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
никто не сможет отрицать его наступление.

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Оно [кого-то] унизит и [кого-то] возвысит.

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Когда земля задрожит сильно,

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
когда горы рассыплются на части

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и превратятся в рассеянную пыль,

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
вас разделят на три группы.

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Те, кто справа... Кто же они – те, кто справа?

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И те, кто слева. Кто же они – те, кто слева?

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А опередившие [остальных в совершении благодеяний] опередят [остальных в Раю].

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они – приближенные

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
в Садах наслаждений [в Раю].

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Среди них] Много из первых [поколений],

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и немного – из последних.

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они на расшитых [золотом] ложах

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
будут полулежать лицом друг к другу.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И будут их обходить вечно юные отроки

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
с чашами, кувшинами и кубками [с напитком] из источников,

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
от которого не болит голова и не мутится разум,

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и с фруктами на их выбор,

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и мясом птиц, которое они желают.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Их женами будут] Большеглазые гурии,

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
подобные скрытым жемчужинам.

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Таково воздаяние за их поступки.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они не услышат там ни пустословия, ни греховных речей,

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
а только слова: «Мир! Мир!»

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И те, кто справа... Что же с теми, кто справа?

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [будут находиться] среди деревьев [зизифуса], лишенных шипов,

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
среди бананов с плодами [висящими] гроздьями,

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
в распростертой тени,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
среди разлитых вод [текущих непрерывно и никогда не иссякающих]

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и многочисленных фруктов,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
которые не кончаются и [всегда] доступны.

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [обитатели Рая будут возлежать] на приподнятых ложах.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы, поистине, сотворим их [райских женщин] заново

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и сделаем их девственницами,

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
любящими [своих мужей] и равными [друг другу] по возрасту.

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Это – для тех, кто справа.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Среди них] Много из первых,

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и много из последних.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А те, кто слева… Что же с теми, кто слева?

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [окажутся] под горячим ветром и в кипятке,

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
в тени черного дыма,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
которая не приносит ни прохлады, ни облегчения.

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, они прежде жили в наслаждении,

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
усердствовали в больших грехах

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и говорили: «Когда мы умрем и станем прахом и костями, разве нас можно будет воскресить?

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Или наших предков?»

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Скажи: «Поистине, как первые [поколения], так и последние

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
будут собраны в назначенное время известного дня.

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Тогда вы, заблудшие, отрицающие [воскрешение и Судный день],

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
непременно отведаете [плоды] дерева заккум.

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы наполните им [его плодами] животы

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и запьете их кипятком,

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
как пьют мучимые жаждой верблюды».

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Таким будет их угощение в День воздаяния.

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы сотворили вас. Почему же вы не верите [в воскрешение]?

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Видели ли вы семя, которое извергаете [в утробу женщин]?

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы творите его, или это Мы творим?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы предопределили смерть каждого из вас, и ничто не может помешать Нам

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
заменить вас на вам подобных и создать вас такими, что вы и представить себе не можете.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему бы вам не задуматься?

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Видели ли вы то, что сеете [расскажите о семенах, которые вы сеете]?

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы заставляете его прорасти, или это Мы заставляем?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и вы лишь удивитесь

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[и скажете:] «Поистине, мы понесли убытки.

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Более того, мы лишились пропитания».

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Видели ли вы воду, которую пьете?

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы низвели ее из дождевых туч, или это Мы низводим ее?

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны [Аллаху]?

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Видели ли вы огонь, который разжигаете?

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы сотворили дерево для него, или Мы творим?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы сделали его [огонь] назиданием и предметом пользования для путников.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Возвеличивай же имя Господа твоего Великого!

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Клянусь местами заката звезд!

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, если бы вы только знали, как эта клятва велика.

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, это – досточтимый Куръан,

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[записанный] в Хранимой Книге.

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
К нему прикасаются только очищенные [от большого и малого осквернения].

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он ниспослан от Господа миров.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И в это повествование вы не верите?!

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И делаете своим пропитанием то, что считаете ложью?!

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А когда душа подступает к горлу

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и вы тогда смотрите [на умирающего],

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы ближе вас к нему, хотя вы и не видите этого.

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Почему же вы, если вас [как вы говорите] не ждет воздаяние,

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
не вернете ее [душу обратно в тело], если вы говорите правду?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если он [умирающий] был одним из приближенных,

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
то ему – покой, благоухание и Сад наслаждений.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если он был одним из тех, кто справа,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
то ему скажут: «Мир тебе! Ты – из тех, кто справа».

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если же он не верил [в воскрешение и Судный день] и был заблудшим,

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
то ему – угощение из кипятка.

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он будет гореть в Аду.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Это – несомненная истина!

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Возвеличивай же имя Господа твоего Великого!