Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 هنگامی که (قیامت) واقع شونده وقوع یابد؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 در وقوعش هرگز گزافی نیست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 پست‌کننده‌ای بالابرنده است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 چون زمین با تکان و اضطراب سختی لرزانده شود؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و کوه‌ها به گونه‌ای دهشت‌آور خُرد گردند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 پس غباری پراکنده شوند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و شما سه دسته گردید: - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 پس صاحبان برکت راستین؛ چیست صاحبان برکت‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و صاحبان شوم و رذیلت؛ چیست صاحبان رذیلت‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و سبقت‌گیرندگان (این سرا) همان سبقت‌گیرندگان (آن سرای)اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 همان مقرّبان (به خدای منان). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 در باغستان‌های پرنعمت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 (اینان) گروهی بسیار از پیشینیان، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و اندکی از پسینیان(اند). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 بر تخت‌هایی بافته همچون زره. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 روبه‌روی هم بر آنها تکیه‌زنندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 نوجوانانی، جاودان بر گردشان می‌گردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با جام‌ها و آبریزها و پیاله‌‌ای از باده‌ی ناب روان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 (که) نه از آن سردرد گیرند و نه (آن را) پایان دهند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 و میوه‌ای از هر چه همی‌پسندند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و (از) گوشت پرنده‌ای، هر چه اشتها کنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 و حوریانی چشم‌‌درشت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 همانند مروارید (ناسفته‌ی) پنهان (در صدف). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 حال آنکه پاداشی است به آنچه می‌کرده‌اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 در آنجا نه بیهوده‌ای می‌شنوند و نه (سخنی) گناه‌‌آلود با پی‌آمدی بد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 (سخنی) بجز گفته‌ی سلامی سالم نیست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 و صاحبان برکت و راستین. و چیست این صاحبان برکت و راستین؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 در (زیر) درختان کُناری بی‌خار. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 و درخت‌های موز که میوه‌اش خوشه‌خوشه روی هم انباشته است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 و سایه‌ای پایدار (و کشش‌دار). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و آبی از بلندایی ریزان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و میوه‌ای فراوان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 نه انقطاع یافته و نه ممنوع. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 و همخوابگانی بالا بلند در بلنداها(ی تخت‌ها). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 ما بی‌گمان آنان را پدید آورده‌ایم، پدید آوردنی (بس نیکو)! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 پس ایشان را دوشیزه و دست‌‌نخورده قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 دارای تمامی زیبایی آشکار زنان؛ همسالان با شوهران. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 برای راستان و برکت یافتگان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 گروهی از پیشینیان، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و گروهی از پسینیان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و چپی‌های نکوهیده. چیست چپی‌های نکوهیده‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 غرق شدگان در سمّی فراوان و (مایعی) جوشان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و سایه‌ای از دود تار پر خفقان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 نه خنک و نه ملایم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 اینان بودند که همواره پیش از این نازپروردگانی در نعمتی فراوان غرق بوده‌اند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و بر گناه بزرگِ پیمان‌شکنی پافشاری می‌کرده‌اند؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و می‌گفته‌اند: «آیا هنگامی(که) مردیم و خاک و استخوان شدیم، آیا همین ما (باز هم) همانا برانگیختگانیم؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 «آیا و پدران نخستینمان (نیز)؟!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو: «بی‌گمان پیشینیان و پسینیان.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 «به‌راستی همگان در موعد روزی معلوم گردآوری شوندگانند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 سپس بی‌گمان شما ای گمراهان و تکذیب‌‌کنندگان! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 همواره از درختی (که) از زقّوم (است) خورندگانید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 پس پر کنندگان شکم‌ها(ی‌تان) از آنید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 پس روی آن از آن مایه‌ی جوشان نوشندگانید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 پس نوشندگان، (چونان) نوشیدن اشتران تشنه. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 این است مهمانسرای آنان به روز جزا. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ما شما را آفریدیم، پس چرا تصدیقمان نمی‌کنید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 آیا پس آنچه را (که به صورت نطفه) فرو می‌جهانید دیده‌اید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آیا شما آن را می‌آفرینید یا ما آفریننده‌ایم‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ماییم که میان شما مرگ را مقدّر کرده‌ایم و ما هرگز (درماندگان و) پیشی‌گرفته‌شدگان نیستیم، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 بر اینکه (شما را به) همانندتان تبدیل کنیم و شما را در آنچه نمی‌دانید (دیگر بار) پدیدار سازیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 و همواره بی‌چون پدیدار شدن نخستین خود را شناختید. پس چرا به شایستگی (آن را) یاد نمی‌کنید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 آیا پس آنچه را کشت می‌کنید، دیده‌اید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آیا شما آن را (بی‌یاری ما) زراعت می‌کنید، یا ماییم که زراعت‌کنندگانیم‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر بخواهیم همواره خاشاکش می‌گردانیم، پس در افسوس (و تعجب) می‌افتید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 (و می‌گویید:) «همانا ما فریب‌خوردگان و زیان‌‌دید‌گانیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 «بلکه ما محرومانیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 آیا پس آبی را که می‌نوشید دیده‌اید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آیا شما آن را از (دلِ) ابر آبستن به آب فرود آوردید، یا ما فرود آورندگانیم‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر بخواهیم آن را تلخ می‌گردانیم. پس چرا سپاس نمی‌دارید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 آیا پس آتشی را که بر می‌افروزید نگریسته‌اید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آیا شما درختش را - بی‌سابقه- پدیدار کردید یا ما پدید آورند‌گانیم؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما آن را یادواره و برخورداری برای نیازمندان- که نیروی زندگی‌بخش می‌خواهند- قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس به نام پروردگار بزرگت (او را) تنزیه کن. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 پس به فرودگاه‌های ستارگان [:دل‌‌های فروزان پیمبران] سوگند نمی‌خورم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 همانا این (پیام وحیانی) همواره قرآنی دارای برکاتی همگانی است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 در کتابی (از دستبرد) نگهبانی شده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 که جز پاک‌شدگان بدان دست نیازند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 فرود آمده‌ای است تدریجی از جانب پروردگار جهانیان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 آیا شما این گفتار نوین را سبک‌گیرندگانید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و تنها نصیب خودتان را همواره در تکذیب (آن) قرار می‌دهید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 پس چرا نه، آن‌گاه که (جانتان) به گلویتان رسد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و حال آنکه- در این هنگام- خود نظاره‌گرید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 و ما به آن (محتضر) از شما نزدیکتریم ولی نمی‌بینید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 پس چرا، نه اگر شما جزا نایافتگانید (و حساب و کتابی در کار نیست)، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 چرا اگر راست می‌گویید، روح را بر نمی‌گردانید؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 پس اما اگر او از مقرّبان باشد، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 در نتیجه (در) آسایش و راحت و بهشت پُرنعمت (است). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و اما اگر از راستان و برکت‌یافتگان باشد؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 پس، از این راستان برایت سلامی است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و اما اگر از تکذیب‌کنندگان گمراه بوده است، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 پس (برایشان) مهمانخانه‌ای از مایعی جوشان است؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و (نیز) افروختن آتشی فروزان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 به‌راستی این همان حق‌الیقین است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)