Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 گاهی که فرود آید فرودآینده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 نیست فرود آمدنش را دروغی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 فرودآرنده و بالابرنده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 گاهی که بلرزد زمین لرزیدنی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و رانده شوند کوه‌ها راندنی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 پس گردند گردی پراکنده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و شوید گروه‌هایی سه‌گانه‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 پس یاران راست چیست یاران راست‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و یاران چپ چیست یاران چپ‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و پیش‌آهنگان (پیشی‌گیرندگان) آن پیش‌آهنگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 آنانند نزدیک‌گشتگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 در بهشتهای نعمتها - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 پاره‌ای از پیشینیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و اندکی از آیندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 بر تختهائی بافته‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 تکیه‌کنندگان بر آنها روی به روی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 بگردند بر ایشان پسرانی جاودانان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با جامها و صراحیها و جامی از باده‌نمایان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 نه درد سر گیرند از آن و نه از خرد افتند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 و میوه‌ای از آنچه برگزینند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و گوشت مرغی از آنچه هوس کنند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 و زنان سفیداندام فراخ‌چشمان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 مانندگان مروارید پوشیده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 پاداشی بدانچه بودند می‌کردند - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 نشوند در آن بیهوده و نه گناه بستن را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 جز گفتار سلامی سلامی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 و یاران راست چه یاران راستی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 زیر درخت سدری بی‌خار - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 و موزی به هم پیچیده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 و سایه‌ای کشیده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و آبی ریزان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و میوه‌ای فراوان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 نابریده و نه بازداشته‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 و زنانی افراشته (بلندبالا) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 همانا پدید آوردیمشان پدید آوردنی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 پس گردانیدیمشان شوی‌نادیدگانی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 شوهر دوستانی همسالان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 برای یاران راست‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 گروهی از پیشینیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و گروهی از بازماندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و یاران چپ چه یاران چپ‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 در آتش سوراخ‌کننده و آبی جوشان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و سایه‌ای از دود سیاه‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 نه خنک و نه گرامی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 همانا ایشان بودند پیش از این هوسرانان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و بودند اصرار می‌ورزیدند بر گناه (یا پیمان‌شکنی) بزرگ‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و بودند می‌گفتند آیا گاهی که مُردیم و شدیم خاکی و استخوانهائی آیا مائیم برانگیختگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 آیا و پدران ما پیشینیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو همانا پیشینیان و پسینیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 گردآورده شوند بسوی وعده‌گاه روزی دانسته‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 سپس شما ای گمراهان تکذیب‌کنندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 همانا خورنده‌اید از درختی از زقّوم‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 پس آکنده‌اید از آن شکمها را - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 پس آشامنده‌اید بر آن از آب جوشان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 پس نوشنده‌اید نوشیدن اشتران تشنگی‌زده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 این است پیشکش ایشان روز دین‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ما آفریدیمتان پس چرا تصدیق نمی‌کنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 آیا دیدید آنچه را می‌ریزید (آب منی) - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آیا شما می‌آفریدش یا مائیم آفرینندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ما نهادیم میان شما مرگ را و نیستیم پیشی گرفته‌شدگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 و آنکه تبدیل کنیم مانندگان شما را و پدید آوریمتان در آنچه نمی‌دانید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 و همانا دانستید پیدایش نخستین را پس چرا یادآور نشوید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 آیا دیدید آنچه را می‌کارید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آیا شما کشتش کنید یا مائیم کشت آوران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر خواهیم گردانیمش خشک پس بمانید زمزمه‌کنان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 که مائیم زیانکاران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 بلکه مائیم ناکامان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 آیا دیدید آبی را که نوشید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آیا شما فرودش آوردید از ابر یا مائیم فرودآورندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر می‌خواستیم می‌گردانیدیمش تلخکام پس چرا سپاس نگزارید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 آیا دیدید آتشی را که افروزید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آیا شما پدید آوردید درختش را یا مائیم پدیدآرندگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما گردانیدیمش یادآوری و بهره‌ای برای نیازمندان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس تسبیح گوی به نام پروردگار بزرگ خویش‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 پس سوگند نخورم به فرودگاه‌های ستارگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و همانا آن است سوگندی اگر بدانید گران‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 همانا آن است قرآنی گرامی‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 در نامه‌ای پوشیده‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 دست بدان نسایند جز پاک‌شدگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 فرستادنی از پروردگار جهانیان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 پس آیا بدین داستان شمائید چاپلوسان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و قرار دهید روزی خود را که تکذیب کنید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 پس چرا گاهی که رسد به گلوگاه‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و شمائید آن هنگام نگرانان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 و مائیم نزدیکتر بدو از شما و لیکن نبینید - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 پس چرا اگر هستید شما ناکیفرشدگان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 بازش گردانید اگر هستید راستگویان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 پس اگر بود از مقرّبان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 پس آرامشی و روزیی و بهشت نعمت‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و اما اگر بود از یاران راست‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 پس سلامی تو را از یاران راست‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و اما اگر بود از تکذیب‌کنندگان گمراهان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 پس پیشکشی از آب جوشان‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و چشیدن دوزخ‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 همانا این است حقّ یقین‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس تسبیح گوی به نام پروردگار بزرگ خویش‌ - Mohammad Kazem Moezzi (Persian)