Selected
Original Text
George Grigore
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Când faptul se va împlini, - George Grigore (Romanian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
nimeni nu-l va mai socoti minciună. - George Grigore (Romanian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
El coboară, El ridică! - George Grigore (Romanian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Când pământul va fi zgâlţâit din ţâţâni, - George Grigore (Romanian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
când munţii vor fi făcuţi fărâme - George Grigore (Romanian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
şi vor fi precum praful spulberat, - George Grigore (Romanian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
atunci veţi fi voi de trei feluri. - George Grigore (Romanian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Cei de-a dreapta! Cine vor fi oare cei de-a dreapta? - George Grigore (Romanian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Cei de-a stânga! Cine vor fi oare cei de-a stânga? - George Grigore (Romanian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Cei înainte mergători. Înainte mergătorii, - George Grigore (Romanian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
ei vor fi cei apropiaţi. - George Grigore (Romanian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
În Grădinile Plăcerii - George Grigore (Romanian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
vor fi mulţime dintre primii - George Grigore (Romanian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
şi puţinii dintre ultimii, - George Grigore (Romanian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
pe paturi împletite, - George Grigore (Romanian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
întinşi pe ele faţă în faţă. - George Grigore (Romanian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Flăcăiandri nemuritori vor umbla printre ei - George Grigore (Romanian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
cu potire şi ibrice, şi un pocal de la izvor - George Grigore (Romanian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
de care nu-i va durea capul şi nici nu se vor îmbăta; - George Grigore (Romanian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
fructele vor fi pe alese - George Grigore (Romanian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
şi carnea de pasăre după poftă. - George Grigore (Romanian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Vor avea acolo hurii cu ochi - George Grigore (Romanian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
asemenea mărgăritarelor ascunse - George Grigore (Romanian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
drept răsplată a faptelor lor. - George Grigore (Romanian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Şi nu vor auzi acolo vorbe deşarte şi nici învinuiri de păcate - George Grigore (Romanian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
ci numai un singur cuvânt: “Pace!... Pace!” - George Grigore (Romanian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Cei de-a dreapta! Ce va fi cu cei de-a dreapta? - George Grigore (Romanian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Ei vor sta sub lotuşi despinaţi, - George Grigore (Romanian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
sub salcâmi frumos înşiraţi. - George Grigore (Romanian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
sub umbră întinsă, - George Grigore (Romanian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
lângă apă curgătoare, - George Grigore (Romanian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
cu fructe din belşug - George Grigore (Romanian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
neculese dinainte şi neoprite, - George Grigore (Romanian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
pe aşternuturi înălţate. - George Grigore (Romanian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Noi le-am făcut pe ele în chip deosebit, - George Grigore (Romanian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Noi le-am făcut fecioare, - George Grigore (Romanian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
iubitoare, însoţitoare - George Grigore (Romanian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
celor de-a dreapta. - George Grigore (Romanian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Mulţi vor fi dintre cei dintâi - George Grigore (Romanian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
şi mulţi vor fi dintre cei de pe urmă. - George Grigore (Romanian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Cei de-a stânga! Ce va fi cu cei de-a stânga? - George Grigore (Romanian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Ei vor sta sub un vânt arzător într-o apă clocotindă, - George Grigore (Romanian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
sub o umbră de fum negru, - George Grigore (Romanian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
nici răcoroasă şi nici plăcută. - George Grigore (Romanian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Înainte îndestulaţi fiind, - George Grigore (Romanian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
stăruiau în marele păcat. - George Grigore (Romanian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Ei spuneau: “După ce vom muri şi vom fi ţărână şi oase, vom mai fi noi oare sculaţi - George Grigore (Romanian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
ori strămoşii noştri dintâi?” - George Grigore (Romanian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Spune: “Cei dintâi şi cei de pe urmă, - George Grigore (Romanian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
vor fi adunaţi la vremea cunoscută a unei Zile.” - George Grigore (Romanian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
O, voi cei rătăciţi, cei hulitori! - George Grigore (Romanian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Veţi mânca fructe din copacul Zaqqum - George Grigore (Romanian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
până vă veţi umple burţile, - George Grigore (Romanian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
apoi veţi bea după ele apă clocotindă — - George Grigore (Romanian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
veţi bea precum cămilele însetate. - George Grigore (Romanian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Aşa va fi găzduirea lor în Ziua Judecăţii! - George Grigore (Romanian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Noi v-am creat. De ce nu credeţi totuşi? - George Grigore (Romanian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Vedeţi sămânţa pe care o vărsaţi? - George Grigore (Romanian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Voi aţi creat-o ori Noi suntem Creatorii? - George Grigore (Romanian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Noi am sorocit moartea printre voi şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte - George Grigore (Romanian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
ca să vă înlocuim cu alţii asemenea vouă şi să vă facem cum voi nici nu ştiţi. - George Grigore (Romanian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Cunoaşteţi întâia facere? De ce nu vă aduceţi aminte însă? - George Grigore (Romanian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Aţi văzut ceea ce aţi arat? - George Grigore (Romanian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Voi îl veţi semăna ori Noi vom fi Semănătorii? - George Grigore (Romanian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Dacă am vrea, l-am face pustiu. V-ar mai arde, atunci, de glume? - George Grigore (Romanian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
“Iată-ne datornici, - George Grigore (Romanian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
ba chiar de tot lipsiţi!” - George Grigore (Romanian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Aţi văzut apa pe care o beţi? - George Grigore (Romanian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Voi aţi pogorât-o din nori ori Noi suntem Cei care am pogorât-o? - George Grigore (Romanian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Dacă am vrea, am face-o amară! De ce nu mulţumiţi totuşi! - George Grigore (Romanian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Aţi văzut focul pe care-l aprindeţi? - George Grigore (Romanian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Voi aţi făcut să crească copacul lui ori Noi suntem cei care l-am făcut? - George Grigore (Romanian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Noi am făcut toate acestea drept amintire şi bucurie pentru călătorii pustiului. - George Grigore (Romanian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Preamăreşte numele Domnului tău cel Mare. - George Grigore (Romanian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Nu!... Jur pe asfinţitul stelelor! - George Grigore (Romanian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Şi este un jurământ, dacă ştiţi, greu! - George Grigore (Romanian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Acesta este un Coran Prea-cinstit. - George Grigore (Romanian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
dintr-o Carte ascunsă. - George Grigore (Romanian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Să nu-l atingă decât cei curaţi, - George Grigore (Romanian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
căci este o Pogorâre de la Domnul lumilor! - George Grigore (Romanian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Vă îndoiţi de această spusă? - George Grigore (Romanian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Vreţi să vă câştigaţi traiul hulind? - George Grigore (Romanian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Când sufletul dă să iasă - George Grigore (Romanian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
şi voi, în clipa aceea îl priviţi, - George Grigore (Romanian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Noi suntem mult mai aproape de el decât voi cei ce-l înconjuraţi, însă nu Ne puteţi zări. - George Grigore (Romanian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Dacă nu aţi fi printre cei care vor fi judecaţi, - George Grigore (Romanian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
de ce nu întoarceţi acest suflet, dacă spuneţi adevărul? - George Grigore (Romanian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Dacă acest om este dintre cei apropiaţi de Dumnezeu, - George Grigore (Romanian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
va găsi tihna, parfumurile şi Grădinile Plăcerii. - George Grigore (Romanian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Dacă este dintre cei de-a dreapta: - George Grigore (Romanian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
“Pace ţie!... Tu eşti cu cei de-a dreapta!” - George Grigore (Romanian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Dacă este însă dintre hulitorii rătăciţi, - George Grigore (Romanian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
va fi găzduit în apă clocotindă - George Grigore (Romanian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
şi apoi aruncat în Iadul cu flăcări. - George Grigore (Romanian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Acesta este Adevărul sigur! - George Grigore (Romanian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Preamăreşte Numele Domnului tău cel Mare! - George Grigore (Romanian)