Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 Când faptul se va împlini, - George Grigore (Romanian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 nimeni nu-l va mai socoti minciună. - George Grigore (Romanian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 El coboară, El ridică! - George Grigore (Romanian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 Când pământul va fi zgâlţâit din ţâţâni, - George Grigore (Romanian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 când munţii vor fi făcuţi fărâme - George Grigore (Romanian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 şi vor fi precum praful spulberat, - George Grigore (Romanian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 atunci veţi fi voi de trei feluri. - George Grigore (Romanian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 Cei de-a dreapta! Cine vor fi oare cei de-a dreapta? - George Grigore (Romanian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 Cei de-a stânga! Cine vor fi oare cei de-a stânga? - George Grigore (Romanian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 Cei înainte mergători. Înainte mergătorii, - George Grigore (Romanian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 ei vor fi cei apropiaţi. - George Grigore (Romanian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 În Grădinile Plăcerii - George Grigore (Romanian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 vor fi mulţime dintre primii - George Grigore (Romanian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 şi puţinii dintre ultimii, - George Grigore (Romanian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 pe paturi împletite, - George Grigore (Romanian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 întinşi pe ele faţă în faţă. - George Grigore (Romanian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 Flăcăiandri nemuritori vor umbla printre ei - George Grigore (Romanian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 cu potire şi ibrice, şi un pocal de la izvor - George Grigore (Romanian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 de care nu-i va durea capul şi nici nu se vor îmbăta; - George Grigore (Romanian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 fructele vor fi pe alese - George Grigore (Romanian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 şi carnea de pasăre după poftă. - George Grigore (Romanian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 Vor avea acolo hurii cu ochi - George Grigore (Romanian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 asemenea mărgăritarelor ascunse - George Grigore (Romanian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 drept răsplată a faptelor lor. - George Grigore (Romanian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 Şi nu vor auzi acolo vorbe deşarte şi nici învinuiri de păcate - George Grigore (Romanian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 ci numai un singur cuvânt: “Pace!... Pace!” - George Grigore (Romanian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 Cei de-a dreapta! Ce va fi cu cei de-a dreapta? - George Grigore (Romanian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 Ei vor sta sub lotuşi despinaţi, - George Grigore (Romanian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 sub salcâmi frumos înşiraţi. - George Grigore (Romanian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 sub umbră întinsă, - George Grigore (Romanian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 lângă apă curgătoare, - George Grigore (Romanian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 cu fructe din belşug - George Grigore (Romanian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 neculese dinainte şi neoprite, - George Grigore (Romanian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 pe aşternuturi înălţate. - George Grigore (Romanian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 Noi le-am făcut pe ele în chip deosebit, - George Grigore (Romanian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 Noi le-am făcut fecioare, - George Grigore (Romanian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 iubitoare, însoţitoare - George Grigore (Romanian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 celor de-a dreapta. - George Grigore (Romanian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 Mulţi vor fi dintre cei dintâi - George Grigore (Romanian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 şi mulţi vor fi dintre cei de pe urmă. - George Grigore (Romanian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 Cei de-a stânga! Ce va fi cu cei de-a stânga? - George Grigore (Romanian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 Ei vor sta sub un vânt arzător într-o apă clocotindă, - George Grigore (Romanian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 sub o umbră de fum negru, - George Grigore (Romanian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 nici răcoroasă şi nici plăcută. - George Grigore (Romanian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 Înainte îndestulaţi fiind, - George Grigore (Romanian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 stăruiau în marele păcat. - George Grigore (Romanian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 Ei spuneau: “După ce vom muri şi vom fi ţărână şi oase, vom mai fi noi oare sculaţi - George Grigore (Romanian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 ori strămoşii noştri dintâi?” - George Grigore (Romanian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Spune: “Cei dintâi şi cei de pe urmă, - George Grigore (Romanian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 vor fi adunaţi la vremea cunoscută a unei Zile.” - George Grigore (Romanian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 O, voi cei rătăciţi, cei hulitori! - George Grigore (Romanian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 Veţi mânca fructe din copacul Zaqqum - George Grigore (Romanian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 până vă veţi umple burţile, - George Grigore (Romanian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 apoi veţi bea după ele apă clocotindă — - George Grigore (Romanian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 veţi bea precum cămilele însetate. - George Grigore (Romanian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 Aşa va fi găzduirea lor în Ziua Judecăţii! - George Grigore (Romanian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 Noi v-am creat. De ce nu credeţi totuşi? - George Grigore (Romanian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Vedeţi sămânţa pe care o vărsaţi? - George Grigore (Romanian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Voi aţi creat-o ori Noi suntem Creatorii? - George Grigore (Romanian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 Noi am sorocit moartea printre voi şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte - George Grigore (Romanian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 ca să vă înlocuim cu alţii asemenea vouă şi să vă facem cum voi nici nu ştiţi. - George Grigore (Romanian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 Cunoaşteţi întâia facere? De ce nu vă aduceţi aminte însă? - George Grigore (Romanian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 Aţi văzut ceea ce aţi arat? - George Grigore (Romanian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Voi îl veţi semăna ori Noi vom fi Semănătorii? - George Grigore (Romanian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 Dacă am vrea, l-am face pustiu. V-ar mai arde, atunci, de glume? - George Grigore (Romanian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 “Iată-ne datornici, - George Grigore (Romanian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 ba chiar de tot lipsiţi!” - George Grigore (Romanian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 Aţi văzut apa pe care o beţi? - George Grigore (Romanian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Voi aţi pogorât-o din nori ori Noi suntem Cei care am pogorât-o? - George Grigore (Romanian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 Dacă am vrea, am face-o amară! De ce nu mulţumiţi totuşi! - George Grigore (Romanian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 Aţi văzut focul pe care-l aprindeţi? - George Grigore (Romanian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Voi aţi făcut să crească copacul lui ori Noi suntem cei care l-am făcut? - George Grigore (Romanian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 Noi am făcut toate acestea drept amintire şi bucurie pentru călătorii pustiului. - George Grigore (Romanian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 Preamăreşte numele Domnului tău cel Mare. - George Grigore (Romanian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Nu!... Jur pe asfinţitul stelelor! - George Grigore (Romanian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 Şi este un jurământ, dacă ştiţi, greu! - George Grigore (Romanian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 Acesta este un Coran Prea-cinstit. - George Grigore (Romanian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 dintr-o Carte ascunsă. - George Grigore (Romanian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 Să nu-l atingă decât cei curaţi, - George Grigore (Romanian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 căci este o Pogorâre de la Domnul lumilor! - George Grigore (Romanian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 Vă îndoiţi de această spusă? - George Grigore (Romanian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 Vreţi să vă câştigaţi traiul hulind? - George Grigore (Romanian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 Când sufletul dă să iasă - George Grigore (Romanian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 şi voi, în clipa aceea îl priviţi, - George Grigore (Romanian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 Noi suntem mult mai aproape de el decât voi cei ce-l înconjuraţi, însă nu Ne puteţi zări. - George Grigore (Romanian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 Dacă nu aţi fi printre cei care vor fi judecaţi, - George Grigore (Romanian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 de ce nu întoarceţi acest suflet, dacă spuneţi adevărul? - George Grigore (Romanian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Dacă acest om este dintre cei apropiaţi de Dumnezeu, - George Grigore (Romanian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 va găsi tihna, parfumurile şi Grădinile Plăcerii. - George Grigore (Romanian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 Dacă este dintre cei de-a dreapta: - George Grigore (Romanian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 “Pace ţie!... Tu eşti cu cei de-a dreapta!” - George Grigore (Romanian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 Dacă este însă dintre hulitorii rătăciţi, - George Grigore (Romanian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 va fi găzduit în apă clocotindă - George Grigore (Romanian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 şi apoi aruncat în Iadul cu flăcări. - George Grigore (Romanian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Acesta este Adevărul sigur! - George Grigore (Romanian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 Preamăreşte Numele Domnului tău cel Mare! - George Grigore (Romanian)