Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 آن‌گاه که آن واقعه [عظیم قیامت] روی دهد، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 که در واقع شدن آن دروغی نیست [و سزا نیست کسی آن را دروغ بشمارد]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 [آن واقعه] پست‌کننده [کافران] و بالابرنده [مؤمنان] است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 آن‌گاه که زمین به سختی لرزانده شود. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و کوه‌ها به شدّت متلاشی شوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 پس به حالت غبار پراکنده درآیند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و [در آن روز] شما سه گروه خواهید بود: - Mohsen Gharaati (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 پس [گروه نخست] سعادتمندانند، سعادتمندان چه گروهی هستند! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و [دسته‌ی دوم] بدبختانند، چه گروهی هستند بدبختان! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و [گروه سوم] پیشگامان [کارهای نیکند که درگرفتن پاداش نیز،] پیشگامند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 آنان نزدیکان [درگاه خداوند] هستند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 در باغ‌های پرنعمت خواهند بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 [آنان] گروه زیادی از پیشینیان خواهند بود [که هنگام دعوت پیامبران پیشین به آنها ایمان آوردند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و گروه کمی از امّت آخرین [پیامبر که به او ایمان آوردند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 بر تخت‌هایی چیده شده و جواهرنشان، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 تکیه داده‌اند، در حالی که [شادمان و باصفا] روبروی یکدیگرند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 بر گِردشان پسرانی همیشه نوجوان می‌گردند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با جام‌ها و آبریزها و پیاله‌ای از [نوشیدنی‌های گوارا و] روان [از آنان پذیرایی می‌کنند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 از آن [نوشیدنی‌ها] نه سردرد می‌گیرند و نه مست می‌شوند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 و میوه‌هایی از هر چه انتخاب کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و گوشت پرنده از هر نوع که بخواهند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 و همسرانی سپید روی، درشت چشم و زیبا، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 همچون مروارید در صدف. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 پاداشی در برابر آنچه می‌کردند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 در آنجا نه سخن بیهوده‌ای می‌شنوند و نه نسبت گناهی به دیگری، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 تنها چیزی که می‌شنوند سلام است، سلام! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 و یاران [راست که کارنامه‌ی آنان را به دست راستشان می‌دهند]، چه [سعادتمندند] یاران راست! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 در کنار درختان سدر بی‌خار - Mohsen Gharaati (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 و درختان موز که میوه‌هایش خوشه خوشه روی هم چیده شده است، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 و سایه‌ای گسترده و پایدار، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و آبی ریزان [از آبشارها]، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و میوه‌ای فراوان، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 که نه تمام می‌شود و نه کسی را از آن بازمی‌دارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 و همسرانی والا مرتبه، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 که ما آنان را به گونه‌ای ویژه پدید آوردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 پس آنان را دوشیزه قرار دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 شوهر دوستانی خوش‌سخن و هم سن و سال. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 برای یاران راست است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 که گروهی از پیشینیان خواهند بود، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و گروهی از امّت آخرین [پیامبر]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و یاران چپ [که کارنامه‌ی آنان را به دست چپشان می‌دهند]، چه [شوربختند] یاران چپ! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 در میان باد سوزان و آب داغ، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و سایه‌ای از دود غلیظ و سیاهند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 که نه خنک است و نه سودبخش. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 البتّه آنان پیش از این نازپرورده و خوش‌گذران و سرکش بودند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و همواره بر گناه بزرگ پافشاری می‌کردند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و پیوسته می‌گفتند: «آیا هنگامی که ما مردیم و خاک و استخوان‌هایی [پوسیده] شدیم. آیا ما برانگیخته می‌شویم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 و آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته می‌شوند]؟» - Mohsen Gharaati (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو: «به راستی پیشینیان و آیندگان، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 حتماً برای وعده‌گاهِ روزی معین، گردآورده خواهند شد. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 سپس، شما ای گمراهان انکارکننده! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 حتماً از درخت زقّوم، خواهید خورد. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 و شکم‌ها را از آن پر خواهید کرد. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 و روی آن، از آب جوشان می‌آشامید. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 پس مانند شتران عطش‌زده می‌نوشید.» - Mohsen Gharaati (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 این [نخستین] پذیرایی آنان در روز قیامت است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ما شما را آفریدیم، پس چرا تصدیق نمی‌کنید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 آیا آنچه را [به صورت نطفه] فرومی‌ریزید، دیده‌اید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آیا شما آن را [به صورت انسان] می‌آفرینید؟ یا ما آفریننده‌ایم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ماییم که مرگ را در میان شما مقدّر کردیم و هرگز کسی بر [قدرت] ما پیشی نگرفته است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 تا همانندانتان را جانشین شما کنیم و شما را در جهانی که نمی‌دانید، پدیدار گردانیم. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 شما آفرینش نخستین را دانستید، پس چرا [به آفرینش دوباره] متذکر نمی‌شوید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 آیا آنچه را می‌کارید، دیده‌اید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آیا شما آن را می‌رویانید؟ یا ما رویاننده‌ایم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر بخواهیم آن را خار و خاشاک می‌گردانیم، پس شما از روی تعجّب می‌گویید: - Mohsen Gharaati (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 «ما زیان‌دیده‌ایم! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 بلکه محروم و بدبختیم!» - Mohsen Gharaati (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 آیا آبی را که می‌نوشید، دیده‌اید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آیا شما آن را از ابرِ باران‌زا فروآوردید؟ یا ما فروفرستنده‌ایم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر بخواهیم آن را شور و تلخ می‌گردانیم، پس چرا سپاسگزاری نمی‌کنید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 آیا آتشی را که می‌افروزید، دیده‌اید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آیا درخت آن را شما آفریده‌اید؟ یا ما آفریننده‌ایم؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما آن را مایه‌ی یادآوری [آتش قیامت] و نعمتی برای مسافران قرار داده‌ایم. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس به نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 پس سوگند به جایگاه ستارگان! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و اگر بدانید، این سوگندی است بزرگ. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 همانا آن، قرآن کریم است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 که در کتابی پوشیده و پنهان جای دارد. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 جز پاک‌شدگان [از هر نوع آلودگی، دیگران] به [معارف] آن دسترسی ندارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 فرود آمده از سوی پروردگار جهانیان است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 پس آیا این سخن [الهی] را سرسری می‌گیرید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و [نصیب و] روزی خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 پس چرا آن‌گاه که [جان] به گلوگاه می‌رسد، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و شما در آن هنگام می‌نگرید [و هیچ کاری از شما ساخته نیست]! - Mohsen Gharaati (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 و ما از شما به آن [محتَضر] نزدیک‌تریم؛ ولی نمی‌بینید. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 پس اگر شما [در برابر کردارتان] کیفر‌شدنی نیستید، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 اگر راست می‌گویید، چرا آن جان را [به محتضَر] برنمی‌گردانید؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 پس اگر او از مقرّبان باشد، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 آسایش و رفاه و بهشت پر نعمت، برای او خواهد بود. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و امّا اگر از یاران راست باشد، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 [به او گفته می‌شود:] «از سوی یاران راست، به تو سلام باد!» - Mohsen Gharaati (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و امّا اگر از تکذیب‌کنندگان گمراه باشد، - Mohsen Gharaati (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 با آبی جوشان پذیرایی می‌شود. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و ورود به دوزخ [جزای اوست]. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 همانا این [مطلب]، حقّ و یقینی است. - Mohsen Gharaati (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس به نام پروردگار بزرگوارت تسبیح گوی! - Mohsen Gharaati (Persian)