Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
آنگاه كه آن رخداد- رستاخيز- رخ دهد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
كه در رخدادش دروغى نيست - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
فرونهنده است و بردارنده. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
آنگاه كه زمين سخت جنبانده شود - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
و كوهها خرد و ريز ريز شوند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
پس چون گرد و غبار پراكنده گردند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
و شما سه گروه باشيد: - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
خجستگان و سعادتمندان، خجستگان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
و شومان و بدبختان، شومان و بدبختان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
و پيشىگيرندگان- به ايمان و جهاد و طاعت-، آن پيشىگيرندگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
ايشانند نزديكداشتگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
در بهشتهاى پُر نعمت - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
بسيارى از پيشينياناند- از امّتهاى پيامبران پيشين- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
و اندكى از پسينيان- امت رسول اللّه - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
بر تختهاى بافته- به زر و گوهر و مرواريد-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
روياروى هم بر آنها تكيه زدهاند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
پسرانى هماره نوجوان [به خدمت] پيرامون ايشان مىگردند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
با صراحىها و كوزهها و جامهايى از مىْ صافى گوارا، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
كه از [نوشيدن] آن سر درد نگيرند و مست و بىخرد نشوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
و از هر ميوهاى كه برگزينند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
و از گوشت مرغانى كه بخواهند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:22
وَحُورٌ عِينٌ
56:22
و دوشيزگانى با چشمهاى سياه و درشت، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
همچون مرواريد پوشيده در صدف- كه هوا در آن اثر نكند و صفا و روشنىاش بر جاى باشد- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
به پاداش آنچه مىكردند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
در آنجا سخن بيهوده و گنهآلود نشنوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
مگر گفتارى: سلام، سلام. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
و ياران دست راست- خجستگان و سعادتمندان-، دست راستيان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
در [زير] كنارهايى بىخار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
و درخت موزى كه ميوهاش بر هم چيده باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
و سايهاى كشيده و پيوسته، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
و آبى هماره روان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
و ميوهاى بسيار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
نه بريده- قطع نشود- و نه بازداشته- از خوردن-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
و فرشهايى برافراشته- بر تختهاى بلند افكندهشده، يا گرانبها-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
ما ايشان را آفريدهايم، آفرينشى نو- يا: آفرينشى ويژه كه هرگز دگرگونى نيابد، پير نشوند و زيبايى خود را از دست ندهند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
و آنان را دوشيزگانى ساختهايم، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
شوىدوستانى همسال- با يكديگر و با شوهران-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
براى ياران دست راست- خجستگان و سعادتمندان-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
كه گروهى از پيشينيانند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
و گروهى از پسينيان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
و ياران دست چپ- شومان و بدبختان-، دست چپيان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
در آتشين بادى سوزان و آبى جوشان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
و سايهاى از دودى سخت سياه، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
نه سرد- زيرا از دود دوزخ است- و نه خوش. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
زيرا كه اينان پيش از اين- عذاب- سرمست از كامرانى بودند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
و بر گناه بزرگ- شرك، يا پيمانشكنى، يا سوگند بزرگ بر انكار بعث- پاى مىفشردند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
و مىگفتند: آيا چون بميريم و خاك و استخوان شويم باز زنده و برانگيخته مى شويم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
و آيا پدران پيشين ما نيز [زنده و برانگيخته مىشوند]؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
بگو: هر آينه پيشينيان و پسينيان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
[همگان] به هنگام آن روز دانسته شده گردآورى و فراهم مىشوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
و آنگاه شما اى گمراهان دروغانگار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
هر آينه از درخت زقّوم مىخوريد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
و شكمها را از آن پُر مىكنيد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
آنگاه روى آن، از آب جوشان مىآشاميد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
و چنان آشامندهايد كه شتران تشنه مىآشامند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
اين است پذيرائى آنها در روز حساب و پاداش. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
ما شما را آفريدهايم- و از آينده شما باخبريم-، پس چرا باور نمىداريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
آيا آب منى را كه مىريزيد- نطفهاى را كه در رحم زنان مىافكنيد- ديدهايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
آيا شما آن را مىآفرينيد- نقشبندى مىكنيد- يا ما آفرينندهايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
ما مرگ را ميان شما مقدّر كرديم، و كسى بر ما پيشى نگرفته و ناتوان نيستيم، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
از آنكه به جاى شما ديگرانى همچون شما آوريم. و شما را در آنچه- در صورت و هيئتى يا در عالمى كه- نمىدانيد از نو بيافرينيم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
و هر آينه شما آفرينش نخست- زندگى دنيوى- را دانستهايد، پس چرا ياد نمىكنيد و پند نمىگيريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
آيا آنچه مىكاريد ديدهايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
آيا شما آن را مىرويانيد يا ما رويانندهايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
اگر بخواهيم آن را گياهى در هم شكسته- يا كاهى بىدانه- مىگردانيم پس سراسيمه و در شگفت بمانيد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
[و گوييد:] راستى كه ما زيان كرده و تاوان زدهايم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
بلكه ما بىبهره ماندهايم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
آيا آبى را كه مىآشاميد ديدهايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
آيا شما آن را از ابر فرو آوردهايد يا ما فروآرندهايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
اگر بخواهيم آن را تلخ و شور مىگردانيم پس چرا سپاس نمىگزاريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
آيا آتشى را كه مىافروزيد ديدهايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
آيا درخت آن را شما پديد آوردهايد يا ما پديدآرندهايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
ما آن را يادكردى ساختيم- كه چون آن را ببينند آتش دوزخ را ياد كنند- و كالايى براى صحرانشينان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
پس نام پروردگار بزرگ خود را به پاكى ياد كن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
پس سوگند به فروشدنگاه- يا جايگاه- ستارگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
و همانا اين سوگندى است بزرگ، اگر بدانيد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
كه هر آينه اين قرآنى است گرامى و ارجمند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
در كتابى پوشيده و نگاهداشته- لوح محفوظ- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
كه جز پاكشدگان و پاكيزگان به آن دست نمىرسانند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
فروفرستادهاى است از پروردگار جهانيان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
پس آيا به اين سخن بىاعتنايى و سهلانگارى مىكنيد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
و روزى- بهره- خود را [از آن] اين مىسازيد كه [آن را] دروغ انگاريد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
پس چرا چون [جان] به گلوگاه رسد- هنگام مرگ-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
و شما آن هنگام مىنگريد- به آن كه در حال جاندادن است- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
در حالى كه ما به او از شما نزديكتريم، ولى شما نمىبينيد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
پس چرا اگر شما [برانگيختنى و] جزادادنى نيستيد- يعنى اگر رستاخيز را باور نداريد-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
او را باز نمىگردانيد، اگر راست مىگوييد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
و اما اگر از نزديكداشتگان- مقربان- باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
پس آسانى- هنگام مرگ و پس از آن در برزخ و رستاخيز- و روزى جاودانى- يا گياه خوشبو- و بهشت پُر نعمت [فراروى اوست]. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
و اما اگر از ياران دست راست- اهل سعادت- باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
پس تو را از ياران دست راست سلام است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
و اما اگر از دروغانگاران گمراه باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
پس پذيرايى [او] از آبى جوشان است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
و به دوزخ در آمدن و سوختن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
هر آينه اين، آن سخن راست بىگمان و درست است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
پس نام پروردگار بزرگت را به پاكى ياد كن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)