Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 آنگاه كه آن رخداد- رستاخيز- رخ دهد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 كه در رخدادش دروغى نيست - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 فرونهنده است و بردارنده. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 آنگاه كه زمين سخت جنبانده شود - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 و كوه‌ها خرد و ريز ريز شوند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 پس چون گرد و غبار پراكنده گردند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 و شما سه گروه باشيد: - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 خجستگان و سعادتمندان، خجستگان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 و شومان و بدبختان، شومان و بدبختان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 و پيشى‌گيرندگان- به ايمان و جهاد و طاعت-، آن پيشى‌گيرندگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 ايشانند نزديك‌داشتگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 در بهشتهاى پُر نعمت - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 بسيارى از پيشينيان‌اند- از امّتهاى پيامبران پيشين- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 و اندكى از پسينيان- امت رسول اللّه - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 بر تختهاى بافته- به زر و گوهر و مرواريد-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 روياروى هم بر آنها تكيه زده‌اند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 پسرانى هماره نوجوان [به خدمت‌] پيرامون ايشان مى‌گردند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 با صراحى‌ها و كوزه‌ها و جامهايى از مىْ صافى گوارا، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 كه از [نوشيدن‌] آن سر درد نگيرند و مست و بى‌خرد نشوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 و از هر ميوه‌اى كه برگزينند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 و از گوشت مرغانى كه بخواهند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 و دوشيزگانى با چشمهاى سياه و درشت، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 همچون مرواريد پوشيده در صدف- كه هوا در آن اثر نكند و صفا و روشنى‌اش بر جاى باشد- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 به پاداش آنچه مى‌كردند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 در آنجا سخن بيهوده و گنه‌آلود نشنوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 مگر گفتارى: سلام، سلام. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 و ياران دست راست- خجستگان و سعادتمندان-، دست راستيان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 در [زير] كنارهايى بى‌خار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 و درخت موزى كه ميوه‌اش بر هم چيده باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 و سايه‌اى كشيده و پيوسته، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 و آبى هماره روان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 و ميوه‌اى بسيار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 نه بريده- قطع نشود- و نه بازداشته- از خوردن-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 و فرشهايى برافراشته- بر تختهاى بلند افكنده‌شده، يا گرانبها-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 ما ايشان را آفريده‌ايم، آفرينشى نو- يا: آفرينشى ويژه كه هرگز دگرگونى نيابد، پير نشوند و زيبايى خود را از دست ندهند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 و آنان را دوشيزگانى ساخته‌ايم، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 شوى‌دوستانى همسال- با يكديگر و با شوهران-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 براى ياران دست راست- خجستگان و سعادتمندان-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 كه گروهى از پيشينيانند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 و گروهى از پسينيان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 و ياران دست چپ- شومان و بدبختان-، دست چپيان چه باشند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 در آتشين بادى سوزان و آبى جوشان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 و سايه‌اى از دودى سخت سياه، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 نه سرد- زيرا از دود دوزخ است- و نه خوش. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 زيرا كه اينان پيش از اين- عذاب- سرمست از كامرانى بودند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 و بر گناه بزرگ- شرك، يا پيمان‌شكنى، يا سوگند بزرگ بر انكار بعث- پاى مى‌فشردند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 و مى‌گفتند: آيا چون بميريم و خاك و استخوان شويم باز زنده و برانگيخته مى شويم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 و آيا پدران پيشين ما نيز [زنده و برانگيخته مى‌شوند]؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 بگو: هر آينه پيشينيان و پسينيان، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 [همگان‌] به هنگام آن روز دانسته شده گردآورى و فراهم مى‌شوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 و آنگاه شما اى گمراهان دروغ‌انگار، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 هر آينه از درخت زقّوم مى‌خوريد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 و شكمها را از آن پُر مى‌كنيد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 آنگاه روى آن، از آب جوشان مى‌آشاميد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 و چنان آشامنده‌ايد كه شتران تشنه مى‌آشامند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 اين است پذيرائى آنها در روز حساب و پاداش. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 ما شما را آفريده‌ايم- و از آينده شما باخبريم-، پس چرا باور نمى‌داريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 آيا آب منى را كه مى‌ريزيد- نطفه‌اى را كه در رحم زنان مى‌افكنيد- ديده‌ايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 آيا شما آن را مى‌آفرينيد- نقشبندى مى‌كنيد- يا ما آفريننده‌ايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 ما مرگ را ميان شما مقدّر كرديم، و كسى بر ما پيشى نگرفته و ناتوان نيستيم، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 از آنكه به جاى شما ديگرانى همچون شما آوريم. و شما را در آنچه- در صورت و هيئتى يا در عالمى كه- نمى‌دانيد از نو بيافرينيم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 و هر آينه شما آفرينش نخست- زندگى دنيوى- را دانسته‌ايد، پس چرا ياد نمى‌كنيد و پند نمى‌گيريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 آيا آنچه مى‌كاريد ديده‌ايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 آيا شما آن را مى‌رويانيد يا ما روياننده‌ايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 اگر بخواهيم آن را گياهى در هم شكسته- يا كاهى بى‌دانه- مى‌گردانيم پس سراسيمه و در شگفت بمانيد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 [و گوييد:] راستى كه ما زيان كرده و تاوان زده‌ايم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 بلكه ما بى‌بهره مانده‌ايم. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 آيا آبى را كه مى‌آشاميد ديده‌ايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 آيا شما آن را از ابر فرو آورده‌ايد يا ما فروآرنده‌ايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 اگر بخواهيم آن را تلخ و شور مى‌گردانيم پس چرا سپاس نمى‌گزاريد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 آيا آتشى را كه مى‌افروزيد ديده‌ايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 آيا درخت آن را شما پديد آورده‌ايد يا ما پديدآرنده‌ايم؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 ما آن را يادكردى ساختيم- كه چون آن را ببينند آتش دوزخ را ياد كنند- و كالايى براى صحرانشينان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 پس نام پروردگار بزرگ خود را به پاكى ياد كن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 پس سوگند به فروشدنگاه- يا جايگاه- ستارگان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 و همانا اين سوگندى است بزرگ، اگر بدانيد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 كه هر آينه اين قرآنى است گرامى و ارجمند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 در كتابى پوشيده و نگاه‌داشته- لوح محفوظ- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 كه جز پاك‌شدگان و پاكيزگان به آن دست نمى‌رسانند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 فروفرستاده‌اى است از پروردگار جهانيان. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 پس آيا به اين سخن بى‌اعتنايى و سهل‌انگارى مى‌كنيد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 و روزى- بهره- خود را [از آن‌] اين مى‌سازيد كه [آن را] دروغ انگاريد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 پس چرا چون [جان‌] به گلوگاه رسد- هنگام مرگ-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 و شما آن هنگام مى‌نگريد- به آن كه در حال جان‌دادن است- - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 در حالى كه ما به او از شما نزديكتريم، ولى شما نمى‌بينيد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 پس چرا اگر شما [برانگيختنى و] جزادادنى نيستيد- يعنى اگر رستاخيز را باور نداريد-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 او را باز نمى‌گردانيد، اگر راست مى‌گوييد؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 و اما اگر از نزديك‌داشتگان- مقربان- باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 پس آسانى- هنگام مرگ و پس از آن در برزخ و رستاخيز- و روزى جاودانى- يا گياه خوشبو- و بهشت پُر نعمت [فراروى اوست‌]. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 و اما اگر از ياران دست راست- اهل سعادت- باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 پس تو را از ياران دست راست سلام است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 و اما اگر از دروغ‌انگاران گمراه باشد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 پس پذيرايى [او] از آبى جوشان است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 و به دوزخ در آمدن و سوختن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 هر آينه اين، آن سخن راست بى‌گمان و درست است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 پس نام پروردگار بزرگت را به پاكى ياد كن. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)