Selected

Original Text
Tzvetan Theophanov

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Когато Събитието настъпи,

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
никой не ще възпре неговото настъпване -

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
принизяващо и въздигащо.

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Когато земята се разтърси в трус

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и планините се разломят на отломки,

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и станат разпиляна прах,

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
вие ще станете на три групи:

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
едни - отдясно, - какво ще е за тези отдясно?;

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и други - отляво, - какво ще е за тези отляво?;

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и първенците [в богобоязливостта], - те са първенците [в Рая]

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
тези са приближените [на Аллах]

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
в Градините на блаженството

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
повечето са от предците

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и малцина от сетните

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
на украсени престоли,

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
облегнати там един срещу друг.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Вечномлади юноши им поднасят

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
бокали и кани, и чаши [вино] от извор.

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Не ще ги боли глава от това и не ще губят ум.

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И плод, какъвто изберат,

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и птиче месо, каквото обичат.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И ще имат хубавици с големи очи,

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
подобни на скрити бисери -

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
въздаяние за делата им.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Не ще слушат там нито празнословие, нито подбуда към грях,

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
а само словото: “Мир! Мир!”.

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
А онези отдясно... Какво ще е за онези отдясно?

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Сред лотоси без бодли

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и натежали бананови дървета,

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и просторна сянка,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и лееща се вода,

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и обилен плод,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
несекващ и невъзбранен,

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и въздигнати постели.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Сътворихме ги Ние с [прекрасно] сътворяване

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и отредихме да са девици

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
любещи, връстнички -

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
за онези отдясно -

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
група от предците

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и група от сетните.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
А онези отляво... Какво ще е за онези отляво?

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Сред изгарящ вятър и вряща вода,

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и сянка от черен дим,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
нито прохладна, нито приятна.

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Те живееха сред разкош преди това.

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И упорстваха в огромния грях.

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И казваха: “Нима като умрем и станем пръст и кости, нима наистина ще бъдем възкресени?

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
А нима и древните ни предци?”

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Кажи [о, Мухаммад]: “И древните, и сетните

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
наистина ще бъдат събрани по време на знайния Ден.”

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
После, о, вие, заблудените, отричащите,

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
наистина ще ядете от дървото Зокум

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и ще си пълните от него стомасите,

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и ще пиете след това от врящата вода.

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ще пиете, както пият прежаднелите камили.

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Това е угощението им в Съдния ден.

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние ви сътворихме. Защо тогава не повярвате?

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Не виждате ли семето, което изливате?

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Вие ли го сътворявате, или Ние сме Твореца?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние отредихме смъртта за вас и не ще бъдем възпрени

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
да променим такива като вас и да ви пресъздадем в нещо, което не ви е познато.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И узнахте вече първото сътворяване. Не ще ли се поучите?

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И не виждате ли какво сеете?

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Вие ли го карате да расте, или Ние го караме?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ако пожелаехме, бихме го сторили на сухи съчки и щяхте да останете слисани:

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
“Наистина сме задлъжнели.

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Да, и сме лишени [от прехрана].”

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И не виждате ли водата, която пиете?

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Вие ли я изсипвате от облака или Ние я изсипваме?

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ако пожелаехме, бихме я сторили солена, защо тогава не сте признателни?

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Не виждате ли огъня, който разпалвате?

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Вие ли създавате дървото за него, или Ние сме Създателя?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Ние го сторихме за поучение и за ползване от онези, които се нуждаят.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Но не, кълна се в залезите на звездите -

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
а това е клетва - ако знаете - велика,

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
това наистина е свещен Коран

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
в съхранената Книга [-майка].

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Докосват го само пречистените.

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Низпослание от Господа на световете.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Нима това Слово пренебрегвате?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И [вместо благодарност] за препитанието вие го взимате за лъжа?

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И когато [душата на умиращия] стигне гърлото,

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
тогава вие само гледате,

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
а Ние сме по-близо до него от вас, ала не виждате -

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и защо, ако не ще бъдете съдени,

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
не я върнете обратно, ако говорите истината?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
И ако [умиращият] е от приближените [на Аллах],

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
тогава - покой и удовлетворение, и Градината на блаженството.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
А ако е от онези отдясно,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
тогава [ще му се каже]: “Мир на теб, защото си от онези отдясно!”

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
А ако е от отричащите, заблудените,

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
тогава - угощение от вряща вода

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
и изгаряне в Огъня.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Това е достоверната истина.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Tzvetan Theophanov (Bulgarian) :
Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!