Selected

Original Text
Abdullah Yusuf Ali

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Abdullah Yusuf Ali (English) :
When the Event inevitable cometh to pass,

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Abdullah Yusuf Ali (English) :
When the earth shall be shaken to its depths,

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And the mountains shall be crumbled to atoms,

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Becoming dust scattered abroad,

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And ye shall be sorted out into three classes.

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Abdullah Yusuf Ali (English) :
These will be those Nearest to Allah:

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Abdullah Yusuf Ali (English) :
In Gardens of Bliss:

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Abdullah Yusuf Ali (English) :
A number of people from those of old,

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And a few from those of later times.

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Reclining on them, facing each other.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Abdullah Yusuf Ali (English) :
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Abdullah Yusuf Ali (English) :
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And with fruits, any that they may select:

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And the flesh of fowls, any that they may desire.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Like unto Pearls well-guarded.

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Abdullah Yusuf Ali (English) :
A Reward for the deeds of their past (life).

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Only the saying, "Peace! Peace".

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Abdullah Yusuf Ali (English) :
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(They will be) among Lote-trees without thorns,

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Abdullah Yusuf Ali (English) :
In shade long-extended,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Abdullah Yusuf Ali (English) :
By water flowing constantly,

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And fruit in abundance.

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And on Thrones (of Dignity), raised high.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Abdullah Yusuf Ali (English) :
We have created (their Companions) of special creation.

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And made them virgin - pure (and undefiled), -

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Beloved (by nature), equal in age,-

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Abdullah Yusuf Ali (English) :
For the Companions of the Right Hand.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Abdullah Yusuf Ali (English) :
A (goodly) number from those of old,

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And a (goodly) number from those of later times.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Abdullah Yusuf Ali (English) :
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And in the shades of Black Smoke:

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Abdullah Yusuf Ali (English) :
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And persisted obstinately in wickedness supreme!

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"(We) and our fathers of old?"

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Say: "Yea, those of old and those of later times,

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Then will ye fill your insides therewith,

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"And drink Boiling Water on top of it:

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Such will be their entertainment on the Day of Requital!

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Abdullah Yusuf Ali (English) :
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is it ye who create it, or are We the Creators?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Abdullah Yusuf Ali (English) :
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Abdullah Yusuf Ali (English) :
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Abdullah Yusuf Ali (English) :
See ye the seed that ye sow in the ground?

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Abdullah Yusuf Ali (English) :
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Abdullah Yusuf Ali (English) :
See ye the water which ye drink?

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Abdullah Yusuf Ali (English) :
See ye the Fire which ye kindle?

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Abdullah Yusuf Ali (English) :
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Abdullah Yusuf Ali (English) :
That this is indeed a qur'an Most Honourable,

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Abdullah Yusuf Ali (English) :
In Book well-guarded,

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Which none shall touch but those who are clean:

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Abdullah Yusuf Ali (English) :
A Revelation from the Lord of the Worlds.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And ye the while (sit) looking on,-

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Abdullah Yusuf Ali (English) :
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And if he be of the Companions of the Right Hand,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Abdullah Yusuf Ali (English) :
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Abdullah Yusuf Ali (English) :
For him is Entertainment with Boiling Water.

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Abdullah Yusuf Ali (English) :
And burning in Hell-Fire.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Abdullah Yusuf Ali (English) :
Verily, this is the Very Truth and Certainly.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Abdullah Yusuf Ali (English) :
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.