Selected

Original Text
Abdullah Yusuf Ali

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1 When the Event inevitable cometh to pass, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2 Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3 (Many) will it bring low; (many) will it exalt; - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4 When the earth shall be shaken to its depths, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5 And the mountains shall be crumbled to atoms, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6 Becoming dust scattered abroad, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7 And ye shall be sorted out into three classes. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8 Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9 And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10 And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11 These will be those Nearest to Allah: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12 In Gardens of Bliss: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13 A number of people from those of old, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14 And a few from those of later times. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16 Reclining on them, facing each other. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17 Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18 With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19 No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20 And with fruits, any that they may select: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21 And the flesh of fowls, any that they may desire. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22 And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23 Like unto Pearls well-guarded. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24 A Reward for the deeds of their past (life). - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25 Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26 Only the saying, "Peace! Peace". - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27 The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28 (They will be) among Lote-trees without thorns, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29 Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30 In shade long-extended, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31 By water flowing constantly, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32 And fruit in abundance. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33 Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34 And on Thrones (of Dignity), raised high. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35 We have created (their Companions) of special creation. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36 And made them virgin - pure (and undefiled), - - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37 Beloved (by nature), equal in age,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38 For the Companions of the Right Hand. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39 A (goodly) number from those of old, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40 And a (goodly) number from those of later times. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43 And in the shades of Black Smoke: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45 For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46 And persisted obstinately in wickedness supreme! - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48 "(We) and our fathers of old?" - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49 Say: "Yea, those of old and those of later times, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50 "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52 "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53 "Then will ye fill your insides therewith, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54 "And drink Boiling Water on top of it: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55 "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56 Such will be their entertainment on the Day of Requital! - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57 It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59 Is it ye who create it, or are We the Creators? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63 See ye the seed that ye sow in the ground? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66 (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67 "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68 See ye the water which ye drink? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69 Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71 See ye the Fire which ye kindle? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74 Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75 Furthermore I call to witness the setting of the Stars,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76 And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77 That this is indeed a qur'an Most Honourable, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78 In Book well-guarded, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79 Which none shall touch but those who are clean: - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80 A Revelation from the Lord of the Worlds. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81 Is it such a Message that ye would hold in light esteem? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82 And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83 Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84 And ye the while (sit) looking on,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85 But We are nearer to him than ye, and yet see not,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86 Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87 Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88 Thus, then, if he be of those Nearest to Allah, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89 (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90 And if he be of the Companions of the Right Hand, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91 (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92 And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93 For him is Entertainment with Boiling Water. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94 And burning in Hell-Fire. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95 Verily, this is the Very Truth and Certainly. - Abdullah Yusuf Ali (English)

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96 So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. - Abdullah Yusuf Ali (English)