Selected
Original Text
Zohurul Hoque
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
89:1
وَٱلْفَجْرِ
89:1
ভাবো ভোরবেলার কথা, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
আর দশ রাত্রির কথা, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
আর জোড়ের ও বেজোড়ের কথা, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
আর রাত্রির কথা যখন তা বিগত হয়। - Zohurul Hoque (Bangla)
89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
এতে কি নেই কোনো শপথবাক্য বোধশক্তিসম্পন্নদের জন্য? - Zohurul Hoque (Bangla)
89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
তুমি কি দেখো নি তোমার প্রভু কি করেছিলেন 'আদ বংশের প্রতি, -- - Zohurul Hoque (Bangla)
89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
ইরামের প্রতি যাদের ছিল উঁচু গঠন, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
যাদের ক্ষেত্রে ওগুলোর সমতুল্য অন্য শহরে তৈরি হয় নি, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
আর ছামূদ-জাতির প্রতি, যারা খোলা-প্রান্তরে বিশালাকার পাথর কাটতো; - Zohurul Hoque (Bangla)
89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
আর ফিরআউনের প্রতি, যার ছিল দুর্ধর্ষ সেনাদল, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
যারা বিদ্রোহাচরণ করেছিল শহরে-নগরে, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
আর সেখানে অশান্তি বাড়িয়ে দিয়েছিল? - Zohurul Hoque (Bangla)
89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
সেইজন্য তোমার প্রভু তাদের উপরে হেনেছিলেন শাস্তির কশাঘাত। - Zohurul Hoque (Bangla)
89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু তো প্রহরামঞ্চে রয়েছেন। - Zohurul Hoque (Bangla)
89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
সুতরাং মানুষের বেলা -- যখন তার প্রভু তাকে পরীক্ষা করেন, ফলে তাকে সম্মান দেন ও তাকে অনুগ্রহ দান করেন, তখন সে বলে -- ''আমার প্রভু আমাকে সম্মান দিয়েছেন।’’ - Zohurul Hoque (Bangla)
89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
আর যখন তিনি তাকে পরীক্ষা করেন, ফলে তার প্রতি তার জীবনোপকরণ মেপে-জোখে দেন, তখন সে বলে -- ''আমার প্রভু আমাকে হীন করেছেন।’’ - Zohurul Hoque (Bangla)
89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
না, বস্তুত তোমরা এতীমকে সম্মান কর না, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
আর নিঃস্বদের খাবার দিতে পরস্পরকে উৎসাহিত কর না, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
আর তোমরা গ্রাস করে ফেল উত্তরাধিকার স্বত্ব পুরোপুরি গলাধঃকরণে; - Zohurul Hoque (Bangla)
89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
আর তোমরা ধনসম্পত্তি ভালবাস গভীর ভালবাসায়। - Zohurul Hoque (Bangla)
89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
কখনই না! যখন পৃথিবীটা ভেঙ্গে চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাবে, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
আর তোমার প্রভু ও ফিরিশ্তাগণ আসবেন কাতারে কাতারে, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
আর সেইদিন তিনি জাহান্নামকে নিয়ে আসবেন; সেইদিন মানুষ স্মরণ করবে, কিন্ত এ স্মরণে তার কী কাজ হবে? - Zohurul Hoque (Bangla)
89:24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
সে বলবে -- ''হায় আমার আফসোস! আমি যদি আগবাড়াতাম আমার এই জীবনের জন্য!’’ - Zohurul Hoque (Bangla)
89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
কিন্ত সেইদিন কেউই তাঁর শাস্তির মতো শাস্তি দিতে পারবে না, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
আর না পারবে কেউ বাঁধতে তাঁর বাঁধনের মতো। - Zohurul Hoque (Bangla)
89:27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
''ওহে প্রশান্ত প্রাণ! - Zohurul Hoque (Bangla)
89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
''তোমার প্রভুর কাছে ফিরে এসো সন্তষ্ট হয়ে, -- সন্তোষভাজন হয়ে, - Zohurul Hoque (Bangla)
89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
''তারপর প্রবেশ করো আমার বান্দাদের দলে; - Zohurul Hoque (Bangla)
89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
''আর প্রবেশ করো আমার জান্নাতে।’’ - Zohurul Hoque (Bangla)