Selected

Original Text
Efendi Nahi

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Efendi Nahi (Albanian) :
Betohem në agimin,

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe dhjetë netët,

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe në të gjitha që janë çift e tek,

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe natën që shkon, -

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Efendi Nahi (Albanian) :
vallë, a nuk është ky betim për të mençurin?

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Efendi Nahi (Albanian) :
Vallë, a nuk di ti se çka ka bërë Zoti yt me Adin,

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Efendi Nahi (Albanian) :
e me banorët e qytetit Iremes, pronarë të pallatee madhështore,

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Efendi Nahi (Albanian) :
çfarë nuk ka pasur askund tjetër;

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe si i dënoi themudasit, të cilët kanë gëdhendur shkëmbinj në luginë,

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe Faraonin – pronarin e shtyllave,

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Efendi Nahi (Albanian) :
që kanë bërë zullum pa të drejtë në tokë

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe shtonin ngatërresat,

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Efendi Nahi (Albanian) :
andaj Zoti yt, e lëshoi mbi ta kamxhikun e dënimit (lloj-lloj dënimesh),

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Efendi Nahi (Albanian) :
sepse, me të vërtetë, Zoti yt i pret ata në pusi (i përcjellë punët e tyre).

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Efendi Nahi (Albanian) :
Por, Perëndia kur ta provojë njeriun e ta dhurojë me begati, (ai) thotë: “Zoti im është sjellë në mënyrë bujar endaj meje!”

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Efendi Nahi (Albanian) :
E, kur ta provojë atë, duke ia munguar furnizimin, atëherë ai thotë: “Zoti im më ka poshtëruar”.

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Efendi Nahi (Albanian) :
Jo, jo! Por ju nuk po i respektoni bonjakët,

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe nuk po e nxitni njëri-tjetrin për t’i ushqyer të varfërit,

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Efendi Nahi (Albanian) :
kurse trashëgiminë, e hani me lakmi të pangopur,

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe dëshironi pasuri të pakufishme.

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Efendi Nahi (Albanian) :
Por kjo nuk është mirë! Atëherë, kur Toka do të copëtohet në thërmia,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe kur do të arrijë urdhëri i Zotit tënd, e engjëjt të rreshtohen radhë pas radhe,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe atë Ditë kur afrohet (prezentohet) skëterra; atëherë njeriu do të kujtohet – por ç’dobi?!

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe thotë: “Ah! Sikur të kisha punuar gjëra të mira në jetën time!”

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Efendi Nahi (Albanian) :
Atë Ditë, askush nuk mund të dënojë, si Ai (dënimi i Tij),

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe, atë ditë, askush nuk lidhë në pranga si Ai!

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Efendi Nahi (Albanian) :
E ti, o shpirt i besuar (këmbëngulës në besim)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Efendi Nahi (Albanian) :
kthehu te Zoti yt i kënaqur, sepse, edhe Ai është i kënaqur me ty,

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Efendi Nahi (Albanian) :
prandaj, hynnë mes të dashurve të Mi,

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe hyn në xhennetin Tim!