Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь утренней зарей

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
и десятью ночами,

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь четой и единицей,

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Клянусь этой ночью, которая идет,

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
(А в этом не клятва ли для рассудительного?)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
не видел ли ты, как поступил Господь твой с Гадянами

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий,

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
подобных которым не создавалось в этой стране?

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
С Фемудянами, которые в скалах при их долине высекали себе жилища?

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
С Фараоном, владыкою столбов?

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они буйствовали в этих городах,

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И в них распространяли нечестие:

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
За то Господь твой пролил на них бич наказания.

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потому что Господь твой на месте наблюдения.

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так, что же человек? Как скоро Господь его, испытывая его, возвышает его, облаготворяет его; тогда он говорит: "Господь мой возвышает меня!"

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности; тогда он говорит: "Господь мой унижает меня!"

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Да; а сами они не облагодетельствуют сирого,

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Поесть с собой хлеба не приветят нищего;

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Пожирают наследства, пожирая их жадно;

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Любят богатство, любя его страстно.

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Да, когда земля размельчится, сделавшись кусками, кусками,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда Господь твой придет, и с ним ангелы, стоя рядами, рядами,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день, когда приведется геенна, в тот день человек размыслит - но что принесет ему это размышление?

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он скажет: "О если бы я в моей жизни запасся добрым!"

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В тот день никто так не накажет, как наказывает Он;

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Никто не наложит таких оков, какие оковы налагает Он.

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А ты, упованием покоившаяся душа,

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Возвратись ко Господу своему, будучи удовлетворенною, удовлетворившею!

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Войди в среду слуг Моих,

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Войди в рай Мой!