Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Клянусь утренней зарей - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 и десятью ночами, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 Клянусь четой и единицей, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 Клянусь этой ночью, которая идет, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 (А в этом не клятва ли для рассудительного?) - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 не видел ли ты, как поступил Господь твой с Гадянами - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 жителями Ирема, состоявшего из великолепных зданий, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 подобных которым не создавалось в этой стране? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 С Фемудянами, которые в скалах при их долине высекали себе жилища? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 С Фараоном, владыкою столбов? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 Они буйствовали в этих городах, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 И в них распространяли нечестие: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 За то Господь твой пролил на них бич наказания. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Потому что Господь твой на месте наблюдения. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 Так, что же человек? Как скоро Господь его, испытывая его, возвышает его, облаготворяет его; тогда он говорит: "Господь мой возвышает меня!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности; тогда он говорит: "Господь мой унижает меня!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Да; а сами они не облагодетельствуют сирого, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 Поесть с собой хлеба не приветят нищего; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 Пожирают наследства, пожирая их жадно; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 Любят богатство, любя его страстно. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 Да, когда земля размельчится, сделавшись кусками, кусками, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 Когда Господь твой придет, и с ним ангелы, стоя рядами, рядами, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 В тот день, когда приведется геенна, в тот день человек размыслит - но что принесет ему это размышление? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 Он скажет: "О если бы я в моей жизни запасся добрым!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 В тот день никто так не накажет, как наказывает Он; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Никто не наложит таких оков, какие оковы налагает Он. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 А ты, упованием покоившаяся душа, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Возвратись ко Господу своему, будучи удовлетворенною, удовлетворившею! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Войди в среду слуг Моих, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Войди в рай Мой! - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)