Selected

Original Text
Knut Bernström

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Knut Bernström (Swedish) :
VID gryningsljuset

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Knut Bernström (Swedish) :
och vid de tio nätterna!

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Knut Bernström (Swedish) :
Vid det jämna talet och det udda!

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Knut Bernström (Swedish) :
Vid natten, när den viker!

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Knut Bernström (Swedish) :
Räcker inte denna försäkran för [att övertyga] den som är begåvad med insikt och förstånd?

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Knut Bernström (Swedish) :
HAR DU inte sett hur din Herre gick till väga mot [stammen] Aad?

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Knut Bernström (Swedish) :
Och mot Iram, [de tusen] pelarnas [stad],

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Knut Bernström (Swedish) :
vars like aldrig har återskapats på jorden

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Knut Bernström (Swedish) :
Och mot thamudenerna, som högg ut [sina bostäder] i dalens klippväggar

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Knut Bernström (Swedish) :
Och mot [de oräkneliga] tältmasternas Farao?

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Knut Bernström (Swedish) :
[Alla] gick de för långt i sitt trots på jorden,

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Knut Bernström (Swedish) :
och de störde ordningen och spred överallt sedefördärv,

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Knut Bernström (Swedish) :
och därför lät din Herre straffets piska vina över dem.

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre förtröttas sannerligen [inte] i Sin vaksamhet!

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Knut Bernström (Swedish) :
MEN vad människan beträffar säger hon, var gång hennes Herre för att pröva henne låter henne nå ära och välstånd: "Min Herre har hedrat mig [på grund av mina förtjänster]."

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Knut Bernström (Swedish) :
Men då Han prövar henne genom att ge henne knappare utkomst, säger hon: "Min Herre skämmer ut mig."

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Knut Bernström (Swedish) :
Nej, men [se på er själva]! Mot de faderlösa visar ni ingen givmildhet,

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Knut Bernström (Swedish) :
och ni uppmanar inte varandra att ge den nödställde att äta,

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Knut Bernström (Swedish) :
och ni slukar [andras] arv med glupande aptit.

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Knut Bernström (Swedish) :
Och er kärlek till pengar känner inga gränser!

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Knut Bernström (Swedish) :
Nej [tag er i akt]! När jordskorpan smulas sönder i stöt efter stöt,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Knut Bernström (Swedish) :
och din Herre visar sig med änglarna i slutna led,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Knut Bernström (Swedish) :
och helvetet görs [synligt], den Dagen skall människan minnas [Våra varningar] - men vad hjälper det henne då att hon minns

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Knut Bernström (Swedish) :
[Då] kommer hon att säga: "Om jag ändå hade tänkt på [att med goda handlingar] förbereda mig för mitt liv [i evigheten]!"

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Knut Bernström (Swedish) :
Ingen straffar så hårt som Han den Dagen skall straffa,

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Knut Bernström (Swedish) :
och ingen kan fängsla med sådana bojor som Han.

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Knut Bernström (Swedish) :
[Då säger Gud till den rättfärdige:] "Du själ, som har kommit till ro!

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Knut Bernström (Swedish) :
Vänd tillbaka till din Herre, tillfredsställd [med Hans gåvor och] omsluten av Hans välbehag!

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Knut Bernström (Swedish) :
Stig in med skaran av Mina tjänare!

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Knut Bernström (Swedish) :
Stig in i Mitt paradis!"