Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Клянусь зарею, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 и десятью ночами, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 и четом и нечетом, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 и ночью, когда она движется! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 Разве в этом - не клятва рассудительного? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 Разве ты не видел, как поступил твой Господь с Адом, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 Ирамом, обладателем колонн, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 подобного которому не было создано в странах, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 и самудитами, которые пробивали скалы в долине, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 и с Фирауном, обладателем кольев, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 которые творили нечестие в странах - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 и умножали там порчу? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 Пролил на них Господь твой бич наказания. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Ведь Господь твой - в засаде. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 А человек, когда испытает его Господь, почтит и облагодетельствует, тогда он говорит: "Господь мой почтил меня!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 А когда Он испытает его и определит ему пропитание, то он говорит: "Господь мой унизил меня!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Так нет! Вы сами не почитаете сироту, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 не поощряете покормить бедняка, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 пожираете наследство едой настойчивой, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 любите богатство любовью упорной. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 Так нет! Когда будут распростерта земля плоско, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 и придет твой Господь и ангелы рядами, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 и приведут тогда геенну - в тот день вспомнит человек, но к чему ему воспоминание? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 Он говорит: "Если бы я уготовал вперед для моей жизни?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 И в тот день никто не накажет его наказанием - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 и никто не завяжет его оковами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 О ты, душа упокоившаяся! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Войди с Моими рабами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Войди в Мой рай! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)