Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 سوگند به سپیده‌دم، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 و به شبهای دهگانه، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 و به جفت و تاق، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 و به شب، وقتی سپری شود. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 آیا در این، برای خردمند [نیاز به‌] سوگندی [دیگر] است؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 مگر ندانسته‌ای که پروردگارت با عاد چه کرد؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 با عمارات ستون‌دار ارم، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 که مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 و با ثمود، همانان که در درّه، تخته‌سنگها را می‌بریدند؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 و با فرعون، صاحب خرگاه‌ها [و بناهای بلند]؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 همانان که در شهرها سر به طغیان برداشتند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 و در آنها بسیار تبهکاری کردند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 [تا آنکه‌] پروردگارت بر سر آنان تازیانه عذاب را فرونواخت، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 زیرا پروردگار تو سخت در کمین است. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 اما انسان، هنگامی که پروردگارش وی را می‌آزماید، و عزیزش می‌دارد و نعمت فراوان به او می‌دهد، می‌گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 و اما چون وی را می‌آزماید و روزی‌اش را بر او تنگ می‌گرداند، می‌گوید: «پروردگارم مرا خوار کرده است.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 ولی نه، بلکه یتیم را نمی‌نوازید؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 و بر خوراک‌[دادن‌] بینوا همدیگر را بر نمی‌انگیزید؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 و میراث [ضعیفان‌] را چپاولگرانه می‌خورید؛ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 و مال را دوست دارید، دوست داشتنی بسیار. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 نه چنان است، آنگاه که زمین، سخت در هم کوبیده شود، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 و [فرمان‌] پروردگارت و فرشته‌[ها] صف‌درصف آیند، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 و جهنم را در آن روز [حاضر] آورند، آن روز است که انسان پند گیرد؛ و[لی‌] کجا او را جای پندگرفتن باشد؟ - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 گوید: «کاش برای زندگانی خود [چیزی‌] پیش فرستاده بودم.» - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 پس در آن روز هیچ کس چون عذاب‌کردن او، عذاب نکند. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 و هیچ کس چون دربندکشیدن او، دربند نکشد. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 ای نفس مطمئنّه، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 خشنود و خداپسند به سوی پروردگارت بازگرد، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 و در میان بندگان من درآی، - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 و در بهشت من داخل شو. - Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian)