Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
89:1
وَٱلْفَجْرِ
89:1
Клянусь рассветом! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
И клянусь десятью ночами! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
И клянусь четным и нечетным! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
И клянусь ночью, когда она уходит! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Есть ли среди этих [клятв] клятва [достаточная] для обладателя разума? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Разве ты не видел, что твой Господь сделал с адитами, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
[народом] Ирама, у которого были [дома с] колоннами?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Подобных им не было создано на земле! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
[И разве ты не знаешь, что Аллах сделал] С самудянами, которые пробивали скалы в долине [и строили свои дома]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
[И разве ты не знаешь, как Аллах поступил] С Фараоном, обладателем кольев? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Они преступали границы [дозволенного] на земле - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
и приумножали на ней порок. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
И обрушил твой Господь на них бич наказания. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Поистине, твой Господь все видит. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Когда Господь испытывает человека, проявляя к нему щедрость и наделяя его благами, тот говорит: «Мой Господь проявил ко мне щедрость». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
А когда Он испытывает его, ограничивая его удел, тот говорит: «Мой Господь унизил меня!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Но нет! Вы сами не проявляете щедрость к сиротам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
И не побуждаете друг друга кормить нищего. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
И проедаете наследство целиком [не разбирая, где ваша доля, а где чужая]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
И любите богатство страстно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Но нет! Когда земля рассыплется на кусочки [и превратится в пыль], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
и придет повеление твоего Господа, и ангелы – рядами, - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
и приведут в тот день Ад, – тогда только [неверующий] человек осознает [истину]. Но зачем ему [это] осознание? [Уже будет поздно!] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Он [неверующий] скажет [с сожалением]: «Если бы я заранее подготовился к своей [вечной] жизни…» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
В тот день никто не накажет так, как наказывает Он [Аллах], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
и никто не наложит оковы, какие накладывает Он. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
[Праведному верующему скажут:] О душа, обретшая покой! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Вернись к своему Господу довольной и нашедшей довольство [Аллаха]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Войди в число Моих [праведных] рабов! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
И войди в Мой Рай! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)