Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Juro por la Aurora, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 por las diez noches, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 por [las oraciones] pares e impares, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 y por la noche cuando transcurre. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 ¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto? - Muhammad Isa García (Spanish)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 ¿No has visto cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Ád - Muhammad Isa García (Spanish)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 en Iram?, el de las [construcciones con grandes] columnas, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 que no tenía similar entre los otros pueblos [en su opulencia]. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 Y al Faraón, el de las estacas. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 Todos ellos fueron tiranos con los pueblos, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 sembrando la corrupción. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 Pero como consecuencia de eso tu Señor los azotó con un castigo, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 tu Señor está atento [a las acciones de la gente]. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 El ser humano, cuando su Señor lo agracia, dice: "Mi Señor me ha honrado [porque lo merezco]". - Muhammad Isa García (Spanish)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 En cambio cuando lo pone a prueba restringiendo su sustento, dice: "Mi Señor me ha despreciado [y no ha tenido en cuenta mis méritos]". - Muhammad Isa García (Spanish)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 ¡Pero no! No han comprendido el verdadero significado de las pruebas [de la riqueza y la pobreza] y por eso no son generosos con el huérfano - Muhammad Isa García (Spanish)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 ni exhortan unos a otros a alimentar al pobre. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 [En lugar de eso] se apropian codiciosamente de los bienes del prójimo, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 y son insaciables en su amor [y codicia] por el dinero. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 ¡Basta! [Piensen en cuál será su destino] cuando la Tierra sea golpeada una y otra vez, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 y llegue su Señor y se presenten los ángeles en fila tras fila, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 y sea traído el Infierno. Ese día el hombre recordará sus obras, pero de nada le servirá. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 Y dirá lamentándose: "¡Ojalá hubiera realizado buenas obras para mi vida [del más allá]!" - Muhammad Isa García (Spanish)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 Sepan que nadie ha castigado como Él castigará ese día, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 y nadie ha encadenado como Él encadenará [ese día]. - Muhammad Isa García (Spanish)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 [Le será dicho al creyente:] "¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor! - Muhammad Isa García (Spanish)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Vuelve a la vera de tu Señor complacida, porque Dios está complacido contigo, - Muhammad Isa García (Spanish)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 y únete a Mis siervos piadosos - Muhammad Isa García (Spanish)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 entrando a Mi Paraíso". - Muhammad Isa García (Spanish)