Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 В знак утренней зари - V. Porokhova (Russian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 И десяти ночей, - V. Porokhova (Russian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 В знак четных и нечетных чисел - V. Porokhova (Russian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 И ночи, что вершит свой бег, - - V. Porokhova (Russian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет? - V. Porokhova (Russian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 Ужель не видишь ты, Как поступил Господь с народом Ад - V. Porokhova (Russian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 И с горделивыми колоннами Ирама, - V. Porokhova (Russian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 Подобия которых ни одной стране не удалось создать? - V. Porokhova (Russian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 И с самудянами, Что пробивали скалы (для жилья) в долине? - V. Porokhova (Russian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 С владыкой кольев - Фараоном, - V. Porokhova (Russian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 Кто нечести творил по всей земле - V. Porokhova (Russian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 И множил зло на ней? - V. Porokhova (Russian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 На них обрушил твой Господь Бич разных наказаний, - - V. Porokhova (Russian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Поистине, Он зрит во все! - V. Porokhova (Russian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 Когда, испытывая человека, Бог осыпает благоденствием его, Глаголет человек надменно: "Господь почтил меня Своим благоволеньем". - V. Porokhova (Russian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 Когда ж (опять-таки) для испытанья Господь дары ему определяет (мерой), Он говорит: "Меня мой Бог унизил". - V. Porokhova (Russian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Вовсе нет! Сирот не чтите вы! - V. Porokhova (Russian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 Не побуждаете друг друга накормить голодных! - V. Porokhova (Russian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 И жадно пожираете Оставленное не для вас наследство, - V. Porokhova (Russian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 Богатство любите любовию чрезмерной. - V. Porokhova (Russian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 Так нет же! Когда земля расколется на части, - V. Porokhova (Russian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 И явится Господь и ангелы Его рядами, - V. Porokhova (Russian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 И Ад предстанет (их глазам), - В тот День Все вспомнит человек! Но как воспоминанья эти помогут участь облегчить его? - V. Porokhova (Russian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 И скажет он: "О, если бы деяньями благими Я уготовил себе (будущую) жизнь!" - V. Porokhova (Russian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 В тот День Никто другой не сможет наказать таким (страданьем), - V. Porokhova (Russian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Никто другой не сможет наложить таких оков. - V. Porokhova (Russian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 О ты, ничем не омраченная душа! - V. Porokhova (Russian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Вернись к Владыке своему Ему угодной и довольной, - - V. Porokhova (Russian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Средь (истинных) служителей Моих - V. Porokhova (Russian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Войди в Мой Рай! - V. Porokhova (Russian)