Selected

Original Text
Elmalili Hamdi Yazir

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Andolsun fecre. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 On geceye (Zilhicce ayının ilk on gecesine). - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 Çifte ve teke. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 Gitmekte olan geceye. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 Nasıl, bunlarda bir akıl sahibi için yemin var değil mi? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 Görmedin mi Rabbin ne yaptı Âd kavmine? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 Sütunlar sahibi İrem'e? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 Vâdide kayaları yontan Semud kavmine? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 Kazıklar sahibi (güçlü, kuvvetli) Firavun'a? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 Bunlar ülkelerde azmışlardı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 Oralarda çok bozgunculuk yapmışlardı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Kuşkusuz Rabbin her an gözetlemededir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 Ama insan, her ne zaman Rabbi onu sınayıp da ikramda bulunur, nimet verirse, "Rabbim bana ikram etti." der. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 Ama her ne zaman da sınayıp rızkını daraltırsa, o vakit de, "Rabbim beni zillete düşürdü." der. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Hayır hayır, doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 Oysa mirası öyle bir yiyorsunuz ki, haramhelal gözetmeden. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 Hayır hayır, yer birbiri ardınca sarsılıp dümdüz olduğu zaman, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 Rabbinin emri gelip melekler sıra sıra dizildiği zaman, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 Ki cehennem de o gün getirilmiştir. İşte o gün insan anlar. Fakat bu anlamanın ona ne yararı var? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 "Keşke hayatım için bir şeyler yapıp gönderseydim." der. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 Artık o gün Allah'ın edeceği azabı kimse edemez. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Onun vuracağı bağı kimse vuramaz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis! - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Hem hoşnut edici, hem de hoşnut edilmiş olarak Rabbine dön. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Kullarımın arasına gir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Cennetime gir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)