Selected

Original Text
Yasar Nuri Ozturk

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Yemin olsun tan yerinin ağarma vaktine, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 On geceye, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 Çifte ve teke, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 Yola koyulduğu zaman geceye. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 Nasıl, bunlarda akıl sahibi için bir yemin var mı? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 Görmedin mi ne yaptı Rabbin Âd kavmine? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 Sütunlarla dolu İrem'e, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 Ve ne yaptı vadide kayaları oyan Semûd kavmine? - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 Ve kazıklar sahibi Firavun'a. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 Bunlar, ülkelerde azıp zulmetmişlerdi. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 Ve oralarda bozgunu çoğaltmışlardı. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 Bu yüzden Rabbin, üzerlerine azap kamçısını yağdırıverdi. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Çünkü Rabbin tam gözetleme yerindedir/tam bir biçimde gözetlemektedir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 İnsan böyledir; Rabbi kendisini deneyip de ona cömert davranır, nimet yağdırırsa: "Rabbim bana ikramda bulundu!" der. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 Ama Rabbi onu sıkıntıya uğratıp rızkını ölçüye bağlarsa: "Rabbim bana ihanet etti!" der. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Doğrusu şu ki, siz yetime ikramda bulunmuyorsunuz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 Yoksulun doyurulmasını teşvik etmiyorsunuz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 Mirası derleyip toplayıp yiyorsunuz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 İş böyle gitmeyecektir! Yer birbirine çarpılıp dümdüz hale getirildiğinde, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 Rabbin gelip melekler saf saf dizildiğinde, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 O gün cehennem de getirilir. İşte o gün düşünüp anlar insan. Ama düşünüp hatırlamanın ona ne yararı var! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 Der ki: "Keşke şu hayatım için önden bir şeyler gönderseydim." - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 O gün hiç kimse O'nun azabı gibi azap edemez. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Ve hiç kimse O'nun vurduğu bağ gibi bağ vuramaz. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 Ey sükûna kavuşmuş benlik! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 Dön Rabbine, razı etmiş ve razı edilmiş olarak! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Gir kullarımın arasına! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Gir cennetime! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)