Selected

Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 سوگند به سپیده‌دم؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 و به شب‌هایی ده‌گانه (مانند ده شب اول ذیحجه)؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 و به جفت و تاق [:آفریدگان و آفریدگار‌، همانند و بی‌مانند]. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 و به شب، هنگامی که سیر می‌کند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 آیا در این، برای خردمندی خویشتن‌دار (نیاز به) سوگندی است‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 مگر ندیدی که پروردگارت با عادیان (نخستین) چه کرد؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 (با) عمارات ستون‌دار اِرَم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 آن که مانندش در شهرها ساخته نشده‌؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 و (با) ثمودیان، همانان که در گودی، تخته‌سنگ‌ها را بریدند؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 و (با) فرعون، صاحب (خرگاه‌ها و کاخ‌ها و) میخ‌های بلند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 همانان که در شهرها به طغیان سر برافراشتند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 پس در آنها بسی فساد کردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 پس پروردگارت بر (سروسامان)‌شان تازیانه‌ی عذابی فرو نواخت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 بی‌گمان پروردگارت بی‌امان در کمین (آنان) است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 پس اما انسان، هنگامی که پروردگارش وی را بیازماید و گرامیش بدارد، و نعمت به او دهد، گوید: «پروردگارم مرا گرامی داشته است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 و اما هنگامی که بیازمایدش، پس روزی‌اش را بر او تنگ گرداند، گوید: «پروردگارم به من اهانت کرده است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 هرگز نه (چنین و نه چنان است)! بلکه یتیم را گرامی نمی‌دارید؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 و بر خوراک (دادن به) بینوا (همدیگر را) برنمی‌انگیزید؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 و میراث را چپاول‌گرانه می‌خورید؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 و مال را دوست می‌دارید، دوست‌داشتنی بسیار. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 هرگز (نه چنان است)! آن‌گاه که زمین، در هم کوبیده شود کوبیده شدنی، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 و پروردگارت با فرشتگان (کارگزار) صف‌اندرصف آیند، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 و جهنم در آن هنگام (هنگامه) آورده شود، آن روز است که انسان (حق را) به خوبی یاد آورد. و کجا و کی برایش جای یادواره است؟ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 گوید: «کاش برای زندگانی (اصلی) خود (چیزی) پیش فرستاده بودم‌.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 پس در این هنگام (و هنگامه) هیچ کس همچون عذاب کردن او، عذاب نکند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 و هیچ‌کس (هم) چون در بند کشیدن او، در بند نکشد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 هان ای نفس مطمئنه‌[:آرمیده]‌! - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 خشنود (از خدا) و خوشایند سوی پروردگارت باز گرد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 پس در میان بندگان ویژه‌‌ام در آی‌، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 و در بهشت ویژه‌‌ام داخل شو. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)