Selected

Original Text
Einar Berg

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Einar Berg (Norwegian) :
Ved morgengryet!

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Einar Berg (Norwegian) :
Ved ti netter!

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Einar Berg (Norwegian) :
Ved det like og det ulike!

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Einar Berg (Norwegian) :
Ved natten når den svinner hen!

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Einar Berg (Norwegian) :
Er det ikke i dette en ed for den som har innsikt?

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Einar Berg (Norwegian) :
Du har vel sett hva Herren gjorde med folket Ad?

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Einar Berg (Norwegian) :
Med det søylerike Iram,

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Einar Berg (Norwegian) :
hvis like ikke er skapt i verden?

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Einar Berg (Norwegian) :
Og med folket Thamod, som hugget seg inn i fjellsiden i dalen?

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Einar Berg (Norwegian) :
Og Farao, han med pyramidene?

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Einar Berg (Norwegian) :
De som vandret i overmot på jorden,

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Einar Berg (Norwegian) :
og spredte ufred og fordervelse?

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Einar Berg (Norwegian) :
Men Herren lot tuktens svepe ramme dem!

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er på vakt!

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Einar Berg (Norwegian) :
Når Herren setter mennesket på prøve ved ære og velstand, sier det: «Herren har hedret meg!»

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Einar Berg (Norwegian) :
Men hvis Han setter det på prøve ved å utmåle knapt hans levemåte, så sier det: «Herren ringeakter meg!»

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Einar Berg (Norwegian) :
Nei, sannelig, men dere hedrer ikke den faderløse

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Einar Berg (Norwegian) :
og ansporer ikke til å gi den fattige mat,

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Einar Berg (Norwegian) :
dere sluker grådig hans lille arv.

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Einar Berg (Norwegian) :
Dere elsker rikdom over all måte.

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Einar Berg (Norwegian) :
Nei, sannelig! Når jorden jevnes til støv,

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Einar Berg (Norwegian) :
når Herren kommer, og englene, rekke etter rekke,

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Einar Berg (Norwegian) :
når helvete bringes frem, på denne dag vil mennesket saktens erindre. Men hva tjener det da til med ettertanke?

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Einar Berg (Norwegian) :
Og det vil si: «Om jeg bare hadde sendt i forveien noe godt for mitt liv!»

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Einar Berg (Norwegian) :
Ingen kan straffe som Han gjør på denne dag.

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Einar Berg (Norwegian) :
Ingen lenker slik som Han.

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Einar Berg (Norwegian) :
Du sjel, som har ro og harmoni,

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Einar Berg (Norwegian) :
vend tilbake til din Herre tilfreds og godtatt:

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Einar Berg (Norwegian) :
Gå inn blant Mine tjenere!

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Einar Berg (Norwegian) :
Gå inn i Mitt paradis!