Selected

Original Text
Einar Berg

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1 Ved morgengryet! - Einar Berg (Norwegian)

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2 Ved ti netter! - Einar Berg (Norwegian)

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 Ved det like og det ulike! - Einar Berg (Norwegian)

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 Ved natten når den svinner hen! - Einar Berg (Norwegian)

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5 Er det ikke i dette en ed for den som har innsikt? - Einar Berg (Norwegian)

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 Du har vel sett hva Herren gjorde med folket Ad? - Einar Berg (Norwegian)

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 Med det søylerike Iram, - Einar Berg (Norwegian)

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8 hvis like ikke er skapt i verden? - Einar Berg (Norwegian)

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9 Og med folket Thamod, som hugget seg inn i fjellsiden i dalen? - Einar Berg (Norwegian)

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10 Og Farao, han med pyramidene? - Einar Berg (Norwegian)

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11 De som vandret i overmot på jorden, - Einar Berg (Norwegian)

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12 og spredte ufred og fordervelse? - Einar Berg (Norwegian)

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13 Men Herren lot tuktens svepe ramme dem! - Einar Berg (Norwegian)

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14 Herren er på vakt! - Einar Berg (Norwegian)

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15 Når Herren setter mennesket på prøve ved ære og velstand, sier det: «Herren har hedret meg!» - Einar Berg (Norwegian)

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16 Men hvis Han setter det på prøve ved å utmåle knapt hans levemåte, så sier det: «Herren ringeakter meg!» - Einar Berg (Norwegian)

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17 Nei, sannelig, men dere hedrer ikke den faderløse - Einar Berg (Norwegian)

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18 og ansporer ikke til å gi den fattige mat, - Einar Berg (Norwegian)

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19 dere sluker grådig hans lille arv. - Einar Berg (Norwegian)

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20 Dere elsker rikdom over all måte. - Einar Berg (Norwegian)

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21 Nei, sannelig! Når jorden jevnes til støv, - Einar Berg (Norwegian)

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22 når Herren kommer, og englene, rekke etter rekke, - Einar Berg (Norwegian)

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23 når helvete bringes frem, på denne dag vil mennesket saktens erindre. Men hva tjener det da til med ettertanke? - Einar Berg (Norwegian)

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24 Og det vil si: «Om jeg bare hadde sendt i forveien noe godt for mitt liv!» - Einar Berg (Norwegian)

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25 Ingen kan straffe som Han gjør på denne dag. - Einar Berg (Norwegian)

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26 Ingen lenker slik som Han. - Einar Berg (Norwegian)

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27 Du sjel, som har ro og harmoni, - Einar Berg (Norwegian)

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28 vend tilbake til din Herre tilfreds og godtatt: - Einar Berg (Norwegian)

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29 Gå inn blant Mine tjenere! - Einar Berg (Norwegian)

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30 Gå inn i Mitt paradis! - Einar Berg (Norwegian)